NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing 2,791 to 2,805 of 3,090 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chung, Haesook Han – Bilingual Research Journal, 2006
This study examines purposes of code switching (CS) and how CS is used as a communicative strategy between Korean-English bilinguals. Data were collected through videotaping of conversations between a first-generation Korean-English bilingual adult and two Korean-English bilingual children. Qualitative data analysis indicated that CS could be…
Descriptors: Data Analysis, Qualitative Research, Korean, Family Relationship
Lin, Angel M. Y. – 1990
A study investigated language alternation (LA) between the native language (L1) and second language (L2) in the lessons of four teachers of English as a Second Language in Hong Kong secondary schools. Qualitative analysis of classroom discourse revealed that LA is often used as an effective marker of boundaries in discourse and changes in frame.…
Descriptors: Bilingualism, Classroom Communication, Code Switching (Language), Discourse Analysis
Whitcher, Anna – 1994
A study investigated the ways in which the background of six Spanish-English bilinguals has affected their attitudes toward the two languages and the transfer of skills between first and second languages, especially as it might relate to writing instruction. A review of literature looks at studies of linguistic and social aspects of the Hispanic…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Comparative Analysis, English (Second Language)
Fitch, Kristine L. – 1983
While language switching among multilinguals has been studied in a wide variety of contexts, few attempts have been made to generalize or to integrate findings into useful communication theory. Since language switching is an important part of personal as well as group identity and since issues surrounding language identity are often a focal point…
Descriptors: Code Switching (Language), Communication Research, Communication (Thought Transfer), Cultural Interrelationships
Edwards, Viv – 1987
Current patterns of Patois (introduced by West Indian Creoles) as used by young Jamaicans in England is presented. Forty-five British-born individuals, aged 16 to 23, whose parents were Jamaican immigrants, participated in a study structured to elicit a wide range of speech patterns. Subjects differed greatly in educational background and in…
Descriptors: Code Switching (Language), Creoles, Cultural Context, Diachronic Linguistics
Jacobson, Rodolfo – 1983
The language separation approach to bilingual teaching is compared to three kinds of language alternation approaches, "flipflopping,""concurrent translation," and the "New Concurrent Approach" (NCA). The approaches are categorized as conventional, unstructured, and structured, respectively. The effectiveness of the NCA is compared favorably to the…
Descriptors: Bilingual Education, Bilingualism, Classroom Communication, Code Switching (Language)
Adiv, Ellen – 1981
This study examines the occurrence of transfer in the simultaneous acquisition of French and Hebrew by 57 native English-speaking children in a primary grades French/Hebrew immersion program in Montreal. The study focuses on three issues: (1) whether transfer of genetically related first and second languages differs quantitatively and…
Descriptors: Code Switching (Language), Error Analysis (Language), French, Hebrew
PDF pending restoration PDF pending restoration
Afendras, Evangelos A. – 1970
A unifying methodology of diffusion studies is presented treating geographical, sociological, and historical phonomena of language within the same framework. Patterns of linguistic innovation and the social and psychological motivations for such a change, both in the individual and in society, are summarized in their functions as predictors of…
Descriptors: Code Switching (Language), Diachronic Linguistics, Diffusion, Futures (of Society)
Nilsen, Don L. F. – 1981
Writing teachers should consider cultural pluralism as a rich resource in their classrooms, rather than as a distraction with which to cope. Because speakers of nonstandard English have important language skills in at least two different dialects, teachers should not only teach the standard dialect but also invite nonstandard English speaking…
Descriptors: Bilingualism, Classroom Techniques, Code Switching (Language), Cultural Pluralism
PDF pending restoration PDF pending restoration
Berman, Ruth A. – 1979
Insight into processes involved in child bilingualism is provided by this account of the "primary language acquisition" (in the sense of Lamendella, 1977) of two languages, English and Hebrew, by a 4 1/2 year old subject. The child's re-entry into her first language, Hebrew, after a year spent in an all-English environment, is traced. Of central…
Descriptors: Bilingualism, Child Language, Code Switching (Language), Communicative Competence (Languages)
PDF pending restoration PDF pending restoration
Gonzalez, Andrew – 1976
Developments in the linguistic and non-linguistic scenes in the Philippines indicate the emergence of a dialect of English that should appropriately be labelled Philippine English. Filipinos paradoxically have emancipated themselves from American English by taking over the code for their own creative uses. Philippine English has become and will…
Descriptors: Bilingual Education, Bilingualism, Code Switching (Language), Creoles
Jacobson, Rodolfo – 1976
Bilingual education, the objective of which is to render bilingual a group of monolingual or quasi-monolingual speakers, is distinguished from the "education of bilinguals," whose goal it is to teach the content of school subjects through the medium of two rather than one language. The present paper establishes this distinction and justifies the…
Descriptors: Biculturalism, Bilingual Education, Bilingual Students, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Nemer, Julie F. – Language in Society, 1987
Many personal names in Temne (a Mel language spoken in Sierra Leone) are borrowed from other languages, containing foreign sounds and sequences which are unpronounceable for Temne speakers when they appear in other words. These exceptions are treated as instances of phonological stereotyping (cases remaining resistant to assimilation processes).…
Descriptors: Anthropological Linguistics, Code Switching (Language), Developing Nations, Diachronic Linguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Stromman, Solveig – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1987
The alternating and mixed use of Swedish and Finnish and special trade slang in three relatively small firms (employing a total of 678 employees, 40 percent of whom were Swedish-speaking, 56 percent Finnish-speaking, and 4 percent bilingual) in the bilingual city of Vasa, Finland was analyzed. (CB)
Descriptors: Bilingualism, Business Communication, Code Switching (Language), Discourse Analysis
Riley, Kathryn – Technical Writing Teacher, 1988
Suggests that speech act theory can help researchers and teachers in professional communication to define indirectness more precisely and to determine when it is appropriate and can provide them with a means of analyzing texts and refining rhetorical principles. (ARH)
Descriptors: Business Correspondence, Business English, Code Switching (Language), Communication Research
Pages: 1  |  ...  |  183  |  184  |  185  |  186  |  187  |  188  |  189  |  190  |  191  |  ...  |  206