NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing 2,776 to 2,790 of 3,082 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Anderson, Raquel; Brice, Alejandro – Communication Disorders Quarterly, 1999
Spontaneous speech samples of a bilingual Spanish-English speaking child were collected during a period of 17 months (ages 6-8). Data revealed percentages and rank ordering of syntactic elements switched in the longitudinal language samples obtained. Specific recommendations for using code mixing in therapy for speech-language pathologists are…
Descriptors: Bilingual Students, Code Switching (Language), Error Analysis (Language), Interference (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Auer, Peter; Barden, Birgit; Grosskopf, Beate – Journal of Sociolinguistics, 1998
Presents results of a longitudinal study on long-term dialect accommodation in a German dialect setting. An important model of explaining which linguistic structures undergo such convergence and which do not makes use of the notion of "salience." (Author/VWL)
Descriptors: Code Switching (Language), Diachronic Linguistics, Dialect Studies, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Rampton, Ben – Journal of Sociolinguistics, 1999
Illustrates the impromptu use of German among adolescents in a multilingual school in inner London, where the aesthetics of performance play a significant role in the negotiation of identities and in the repositioning of an official code at school. (Author/VWL)
Descriptors: Adolescents, Code Switching (Language), Foreign Countries, German
Peer reviewed Peer reviewed
Macaro, Ernesto – Modern Language Journal, 2001
Draws on a case study of six student teachers in secondary school and their codeswitching between first language and second language over the course of 14 foreign language lessons, where French was the second language and English was the first language. Describes how student teachers were exposed to theoretical positions and empirical studies on…
Descriptors: Case Studies, Code Switching (Language), Decision Making, English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chen, Runyi; Hird, Bernard – Language, Culture and Curriculum, 2006
Communicative techniques in English Language Teaching (ELT) have their origins in Western English-speaking contexts and have been transplanted into EFL environments. This has occurred without a great deal of research about how they work in these new situations. Group work is one well known technique of communicative language teaching now commonly…
Descriptors: Code Switching (Language), Group Activities, English (Second Language), Interviews
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Smits, Erica; Martensen, Heike; Dijkstra, Ton; Sandra, Dominiek – Bilingualism: Language and Cognition, 2006
To investigate decision level processes involved in bilingual word recognition tasks, Dutch-English participants had to name Dutch-English homographs in English. In a stimulus list containing items from both languages, interlingual homographs yielded longer naming latencies, more Dutch responses, and more other errors in both response languages if…
Descriptors: Word Recognition, Indo European Languages, Bilingualism, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Tsuda, Sanae; Lafaye, Beverley Elsom – Language and Intercultural Communication, 2005
Language contact is traditionally associated with language communities having a long and close association with a second language--through an existing official language, or extensive use of the language spoken by past colonial rulers, or both. Japan neither falls directly into these categories, nor is it considered a country with a strong…
Descriptors: Linguistic Borrowing, Official Languages, Multilingualism, Language Role
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chung, Haesook Han – Bilingual Research Journal, 2006
This study examines purposes of code switching (CS) and how CS is used as a communicative strategy between Korean-English bilinguals. Data were collected through videotaping of conversations between a first-generation Korean-English bilingual adult and two Korean-English bilingual children. Qualitative data analysis indicated that CS could be…
Descriptors: Data Analysis, Qualitative Research, Korean, Family Relationship
Lin, Angel M. Y. – 1990
A study investigated language alternation (LA) between the native language (L1) and second language (L2) in the lessons of four teachers of English as a Second Language in Hong Kong secondary schools. Qualitative analysis of classroom discourse revealed that LA is often used as an effective marker of boundaries in discourse and changes in frame.…
Descriptors: Bilingualism, Classroom Communication, Code Switching (Language), Discourse Analysis
Whitcher, Anna – 1994
A study investigated the ways in which the background of six Spanish-English bilinguals has affected their attitudes toward the two languages and the transfer of skills between first and second languages, especially as it might relate to writing instruction. A review of literature looks at studies of linguistic and social aspects of the Hispanic…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Comparative Analysis, English (Second Language)
Fitch, Kristine L. – 1983
While language switching among multilinguals has been studied in a wide variety of contexts, few attempts have been made to generalize or to integrate findings into useful communication theory. Since language switching is an important part of personal as well as group identity and since issues surrounding language identity are often a focal point…
Descriptors: Code Switching (Language), Communication Research, Communication (Thought Transfer), Cultural Interrelationships
Edwards, Viv – 1987
Current patterns of Patois (introduced by West Indian Creoles) as used by young Jamaicans in England is presented. Forty-five British-born individuals, aged 16 to 23, whose parents were Jamaican immigrants, participated in a study structured to elicit a wide range of speech patterns. Subjects differed greatly in educational background and in…
Descriptors: Code Switching (Language), Creoles, Cultural Context, Diachronic Linguistics
Jacobson, Rodolfo – 1983
The language separation approach to bilingual teaching is compared to three kinds of language alternation approaches, "flipflopping,""concurrent translation," and the "New Concurrent Approach" (NCA). The approaches are categorized as conventional, unstructured, and structured, respectively. The effectiveness of the NCA is compared favorably to the…
Descriptors: Bilingual Education, Bilingualism, Classroom Communication, Code Switching (Language)
Adiv, Ellen – 1981
This study examines the occurrence of transfer in the simultaneous acquisition of French and Hebrew by 57 native English-speaking children in a primary grades French/Hebrew immersion program in Montreal. The study focuses on three issues: (1) whether transfer of genetically related first and second languages differs quantitatively and…
Descriptors: Code Switching (Language), Error Analysis (Language), French, Hebrew
PDF pending restoration PDF pending restoration
Afendras, Evangelos A. – 1970
A unifying methodology of diffusion studies is presented treating geographical, sociological, and historical phonomena of language within the same framework. Patterns of linguistic innovation and the social and psychological motivations for such a change, both in the individual and in society, are summarized in their functions as predictors of…
Descriptors: Code Switching (Language), Diachronic Linguistics, Diffusion, Futures (of Society)
Pages: 1  |  ...  |  182  |  183  |  184  |  185  |  186  |  187  |  188  |  189  |  190  |  ...  |  206