NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing 2,461 to 2,475 of 3,090 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Morrow, Daniel Hibbs – Research in the Teaching of English, 1988
Proposes a method for describing the relationship between writing error and style shifting rates across communicative situations. Finds that errors diminished in proportion to the tendency of students to select grammatical features that are shared by Black American English and Standard American English in formal communicative situations. (RAE)
Descriptors: Basic Skills, Black Dialects, Code Switching (Language), Error Analysis (Language)
Altenberg, Evelyn P.; Cairns, Helen Smith – Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 1983
A study of linguistic judgment tasks and lexical decision tasks among English-German bilinguals supports the hypotheses that bilinguals have knowledge of two sets of phonotactic constraints, and that both sets of constraints are simultaneously available to the individual during language processing. (MSE)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English, German
Peer reviewed Peer reviewed
Mervis, Carolyn B.; Mervis, Cynthia A. – Child Development, 1982
Tests the hypothesis that mothers would label objects with adult-basic level terms when talking to other adults, but would label the same objects with child-basic terms when speaking to their young children who were just starting to talk, even though these labels may be very much "incorrect" by adult standards. (Author/RH)
Descriptors: Child Language, Code Switching (Language), Language Acquisition, Language Patterns
Peer reviewed Peer reviewed
Teitelbaum, Herta – Child Study Journal, 1979
Spanish/English bilingual 5 to 11-year-old children were interviewed in both languages to assess the reliability of their language background self-ratings. (CM)
Descriptors: Bilingual Students, Code Switching (Language), Early Childhood Education, Interviews
Peer reviewed Peer reviewed
Kamwangamalu, Nkonko M. – World Englishes, 1996
Describes some aspects of "interlingual contagion" between siSwati and English in Swaziland, focusing on borrowing and code switching and the derived "Englishization of siSwati and Swazification of English. These phenomena are examined via a mode of bilingualism that presumes that all languages carry indexical meanings both on…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English (Second Language), Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Bhatt, Rakesh M. – World Englishes, 1996
Explores an Optimality-Theoretic approach to account for observed cross-linguistic patterns of code switching that assumes that code switching strives for well-formedness. Optimization of well-formedness in code switching is shown to follow from (violable) ranked constraints. An argument is advanced that code-switching patterns emerge from…
Descriptors: Code Switching (Language), Grammar, Language Patterns, Language Typology
Peer reviewed Peer reviewed
Francis, Norbert; Gomez, Pablo Rogelio Navarrete – Language, Culture and Curriculum, 2003
This study on code-mixing focuses on the influence of Spanish in Nahuatl discourse as revealed in narratives produced by adults and children. Results indicate differences in frequency of content word embedded language (Spanish), lexical items across grade level (for children), grade level attained (for adults), and correlations (for children)…
Descriptors: Code Switching (Language), Discourse Analysis, Metalinguistics, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Murshad, Abdul-Hayee – Reading: Literacy and Language, 2002
Explores children's views and perspectives on their use of first and second languages at home and at school. Suggests that language use is dependent on purpose. Notes that bilingual children's use of their first and second language depends on which language best serves a particular function. (SG)
Descriptors: Bilingual Students, Code Switching (Language), Educational Research, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Romero, Mary – Language Problems and Language Planning, 1988
Explores the relationship between Spanish language use and ethnic identity through analysis of discourse among a Chicano family whose members had differing proficiencies in Spanish and/or English. Such factors as interaction in Anglo-dominated settings, conversational techniques, linguistic competence, and language attitudes appeared to influence…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, English
Peer reviewed Peer reviewed
Bokamba, Eyamba G. – World Englishes, 1989
Provides a critical review of the syntactic study of code mixing, discussing data drawn from African and South Asian languages, and focuses particular attention on the syntactic constraints paradigm. An examination of seven major surface constraints, deemed to have universal applicability, shows that none of these constraints is universal. (53…
Descriptors: African Languages, Bilingualism, Code Switching (Language), Descriptive Linguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Kamwangamalu, Nkonko Mudipanu – World Englishes, 1989
Demonstrates code mixing as a cross-cultural phenomenon and mark of modernization. Three points are considered: the functional uses of code mixing, attitudes toward code mixing, and language change as a result of code mixing. (27 references) (Author/OD)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, Language Attitudes
Peer reviewed Peer reviewed
Stavans, Anat – Language, Culture and Curriculum, 1992
Examines switches produced in spontaneous speech over a period of 15 months by 2 trilingual children acquiring Hebrew, Spanish, and English. The switches were analyzed both grammatically and according to specific sociolinguistic features. (seven references) (VWL)
Descriptors: Code Switching (Language), French, Grammar, Hebrew
Peer reviewed Peer reviewed
Oskaar, Els – International Journal of Applied Linguistics, 1992
This study demonstrates that communication in multilingual settings demands more than the knowledge of several languages. The paper further elucidates multilingualism and multiculturalism, interactional competence, models of multilingual communicative behavior, and sources of misunderstanding in intercultural communication and presents cultureme…
Descriptors: Code Switching (Language), Communication Problems, Cultural Differences, Cultural Pluralism
Peer reviewed Peer reviewed
Gysels, Marjolein – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1992
The motives for the integration of French elements into Lubumbashi Swahili are investigated. Based on an analysis of three different texts, it is argued that the mixing process is carefully regulated and controlled to serve several communicative functions. (18 references) (Author/LB)
Descriptors: Code Switching (Language), Foreign Countries, French, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
Lu, Jung-Ying – World Englishes, 1991
Code-switching (CS) patterns of bilingual English-Mandarin speakers underwent structural and functional analysis to reveal the interrelationship between form and function in bilingual CS discourse. Results indicate that certain syntactic forms are utilized to express certain functions in CS discourse and that interlocutor participation helps…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English, Language Patterns
Pages: 1  |  ...  |  161  |  162  |  163  |  164  |  165  |  166  |  167  |  168  |  169  |  ...  |  206