NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing 4,996 to 5,010 of 6,877 results Save | Export
Tomas Rivera Policy Institute, 2010
The goal of this brief, prepared jointly by the National Hispanic Caucus of State Legislators (NHCSL) and the Tomás Rivera Policy Institute (TRPI), is to bring to policy saliency--at the national, state, and local levels--to the educational crisis caused by the under-achievement of Hispanic youth. Specifically, this report addresses two issues of…
Descriptors: Achievement Gap, Outcomes of Education, Hispanic American Students, Middle School Students
Brunner, Josie – Online Submission, 2010
This is the full report, and a separate research brief also was published. Austin Independent School District (AISD) served 5,450 pre-K students in 2009-2010. Approximately 70% of sampled English-speaking pre-K students and 74% of sampled Spanish-speaking pre-K students had faster than the expected growth rate on an assessment of receptive…
Descriptors: Preschool Education, School Districts, Spanish Speaking, Receptive Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mohamed, Hashim Issa; Banda, Felix – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2008
The paper problematises student writing as social practice from the perspective of lecturers' discursive practices. The paper uses data from a major study at a higher learning institution in Tanzania to explore lecturers' discursive practices and familiarity with the university orders of discourse including English medium of instruction, in…
Descriptors: Higher Education, Familiarity, Power Structure, Monolingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Lavoie, Constance – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2008
Africa's educational systems are undergoing a quiet revolution. As these systems move away from working exclusively in the old colonial languages, usually English or French, bilingual schools which use local indigenous languages are springing up in many regions of Africa. This paper points out the historical processes driving the bilingual…
Descriptors: Cultural Activities, Bilingual Schools, Bilingual Education, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kim, Sun Hee Ok; Elder, Catherine – Language, Culture and Curriculum, 2008
This paper investigates the code-switching behaviour of two native speaker teachers teaching their mother tongue--French and Korean, respectively--to predominantly English monolingual students in New Zealand secondary schools. A close analysis of these teachers' classroom discourse and their perceptions about classroom language use reveals a range…
Descriptors: Second Language Instruction, Language Usage, Native Speakers, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Pavlenko, Aneta – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2008
Since the post-Soviet context is not particularly well known to the majority of readers, the author uses this introduction to provide a general background against which developments in particular post-Soviet countries can be better understood. The author begins by placing these developments in the sociohistoric context of language policies of the…
Descriptors: Language Planning, Foreign Countries, Language Maintenance, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rubdy, Rani; Mckay, Sandra Lee; Alsagoff, Lubna; Bokhorst-Heng, Wendy D. – World Englishes, 2008
Singapore is unique in that it has not only embraced English as one of its official languages, but has made the language of its colonizers the "de facto" working language of the nation and the sole medium of instruction in all its schools, while assigning its other three official languages, Mandarin, Malay, and Tamil, an L2 status in the…
Descriptors: Indians, Ownership, Official Languages, Norms
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Sierra, Josu – Language, Culture and Curriculum, 2008
The evaluation of bilingual education in the Basque Country has gone through different stages during the last 25 years. From 1983 onwards, language models of schooling A, B and D were developed, according to parental choice. Model A is not considered a bilingual education model, since L2 is taught as a subject only, while models B and D are…
Descriptors: Language of Instruction, Compulsory Education, Bilingual Education, Official Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Grimes, Barbara F. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1985
Discusses the factors to consider when choosing which language or dialect to use in multilingual or multidialectal societies for literature and educational programs. Comprehension is the primary factor to consider but negative attitudes towards one's own language or a second language may hinder the acceptance of literature. (SED)
Descriptors: Comprehension, Language Attitudes, Language Dominance, Language of Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Cordero, Anne D. – French Review, 1984
Banned from the classroom by followers of the "direct method," translation has been overlooked as a desirable skill in its own right, and also as a valuable medium of the teaching process. With this skill, the students learn to understand and utilize a dictionary, practice pronunciation, build up vocabulary, perfect writing ability, and…
Descriptors: Bilingualism, Cross Cultural Studies, English, Language of Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Katcher, Sylvia; Schon, Isabel – English Journal, 1981
Two teachers provide contrasting views on whether bilingual education is effective, necessary, or even desirable. (RL)
Descriptors: Bilingual Education, Educational Policy, Elementary Secondary Education, Language of Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Aikio, Marjut – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1991
Analyzes dominant trends in the linguistic situation of Finnish Sami. The aim is to discuss these trends as a component of indigenous people's problems with linguistic inequality. Sami language and its speakers, Sami language shift, Sami schooling, status of Sami the language, and the reification of the language are all discussed. (20 references)…
Descriptors: Foreign Countries, Indigenous Populations, Language of Instruction, Native Speakers
Peer reviewed Peer reviewed
Tung, Peter C. S. – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1990
Considers difficulties encountered when the language of instruction is changed from a second to a first language. A survey of Chinese-speaking teachers in Hong Kong who currently instruct in English indicates that they are more confident of their ability to teach using English and questions the government's promotion of Chinese as the language of…
Descriptors: Chinese, Educational Policy, English (Second Language), Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Tsui, Amy B. M.; Shum, Mark S. K.; Wong, Chi Kin; Tse, Shek Kam; Ki, Wing Wah – Language, Culture and Curriculum, 1999
Discusses mandatory use of mother tongue education in Hong Kong after 1997 and raises the question of whether the change in language policy was driven by an educational agenda or whether there were underlying agendas. The history of the medium of instruction in Hong Kong is reviewed, and the experience of three decolonized Asian countries,…
Descriptors: Colonialism, Educational History, Educational Policy, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Gupta, Anthea Fraser – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1997
Discusses situations in which mother-tongue education may not be desirable. Separate sections discuss language in education systems, multilingual settings, mother-tongue education in the "Cosmopolis," determining the mother tongue, definition of a language, social and ethnic divisiveness of mother-tongue education. The final section…
Descriptors: Case Studies, Foreign Countries, Language of Instruction, Language Usage
Pages: 1  |  ...  |  330  |  331  |  332  |  333  |  334  |  335  |  336  |  337  |  338  |  ...  |  459