NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing 2,896 to 2,910 of 3,082 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
McCarty, Teresa L. – Journal of American Indian Education, 1980
Bilingual Yavapai-Apache youth have some Yavapai linguistic competence and limited performance skills, yet Yavapai is important to them. A bicultural-bilingual curriculum emphasizing culture and history minicourses taught by community members can help revitalize the fading Yavapai culture and provide cross-cultural education for non-Indians as…
Descriptors: American Indian Culture, American Indian Education, American Indian Languages, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Liew, Elizabeth M.; Saravanan, Vanithamani – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1996
Focuses on the importance of developing the native language (L1), i.e., "Bahasa Melayu," as a firm foundation for the learning of a second language (L2) in Brunei and analyzes problems facing learners of "Bahasa Melayu" and English in Brunei classrooms. Saravanan's response focuses on the structure of the Brunesian bilingual…
Descriptors: Chinese, Classroom Techniques, Code Switching (Language), Cultural Exchange
Peer reviewed Peer reviewed
Martin-Jones, Marilyn; Saxena, Mikul – Linguistics and Education, 1996
Analyzes discourse practices in British urban primary schools providing marginal bilingual support to immigrant minority-group students as a means to facilitate their social transition to school and eventual access to an English-medium education. The article describes teaching strategies in two classrooms implementing the bilingual approach.…
Descriptors: Bilingual Education, Change Strategies, Child Language, Class Activities
Peer reviewed Peer reviewed
Muysken, Pieter; And Others – Applied Psycholinguistics, 1996
Studied code-switching between Papiamento and Dutch in bilingual parent-child reading sessions in Antillian migrant families in the Netherlands. Findings reveal that intimate code-switching within a clause is characteristic of fluent bilinguals and that the type of code switching is predominantly insertional (with Papiamento as the dominant…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Communicative Competence (Languages), Dutch
Peer reviewed Peer reviewed
Truchot, Claude – World Englishes, 1997
Outlines a framework for analyzing the spread of English in eight areas: the sciences, business and industry, culture and media, daily life, education, language contact phenomena (codeswitching, linguistic borrowing), attitudes toward English, and language policies. Specific focus is on the situation in France, but provides a perspective…
Descriptors: Code Switching (Language), Cultural Pluralism, Economic Development, Education
Peer reviewed Peer reviewed
Qi, Donald S. – Canadian Modern Language Review, 1998
Investigates factors influencing language-switching behavior in the thinking processes of a bilingual person engaged in second-language writing, based on review of literature and a case study in which an individual performs three tasks using think-aloud protocols: text composition in English (second language); written translation from Chinese…
Descriptors: Bilingualism, Case Studies, Chinese, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Sounkalo, Jiddou – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1995
Investigates the relationship between French instruction and the phenomena of discontinued lexical development, lexical attrition, and lexical deficiency in the speech of Mauritanians. Findings indicate native-language lexical deficiency was reflected in code switching, and subjects (Ss) with low native-language fluency code switched more than Ss…
Descriptors: Arabic, Code Switching (Language), College Students, Developing Nations
Peer reviewed Peer reviewed
Rampton, Ben – Linguistics and Education, 1996
Focuses on interethnic interactions in which adolescents of Asian descent put on strong Indian English accents when addressing Anglo teachers and adults; discusses the extent to which these code switchings constitute acts of resistance within a racist society. Findings indicate that the term "resistance" is too crude to do justice to the…
Descriptors: Code Switching (Language), Dialects, Foreign Countries, Group Dynamics
Peer reviewed Peer reviewed
Cheng, Li-Rong Lilly – Communication Disorders Quarterly, 2001
This article introduces diverse language and dialects of the Asian Pacific and describes their specific phonetic features. It also delineates the speech characteristics of the English spoken by those individuals whose English has been influenced by their local or native tongue. Clinical challenges in transcription and beyond are discussed.…
Descriptors: Adults, Asian American Students, Asian Americans, Children
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gardner-Chloros, Penelope; McEntee-Atalianis, Lisa; Finnis, Katerina – International Journal of Multilingualism, 2005
In this paper we explore language attitudes and use in the Greek Cypriot community in London, England. Our study is based on an earlier survey carried out in Nicosia, Cyprus and we compare attitudes to language and reported language use in the two communities. We thereby highlight the significance of sociolinguistic variables on similar groups of…
Descriptors: Language Attitudes, Official Languages, Foreign Countries, Greek
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Liu, Dilin; Ahn, Gil-Soon; Baek, Kyung-Suk; Han, Nan-Ok – TESOL Quarterly: A Journal for Teachers of English to Speakers of Other Languages and of Standard English as a Second Dialect, 2004
This study describes classroom code-switching practices in South Korean high schools after the South Korean Ministry of Education requested that English teachers maximize their English use. The data comprised the recorded language from 13 high school English teachers' classrooms and teachers' and students' responses to surveys asking about their…
Descriptors: Foreign Countries, Guidelines, Curriculum, Secondary School Teachers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kraemer, Angelika – Foreign Language Annals, 2006
The use of English by foreign language teacher is a matter of much controversy. Whereas language switching by English-speaking foreign language teachers has been the focus of previous research, relatively little is known about the amount of teachers' language used in the classroom when comparing native speakers of the foreign language with…
Descriptors: Teaching Experience, Teaching Assistants, Native Speakers, German
Orellana, Marjorie Faulstich – 1992
A study investigated the English language acquisition of three native Spanish-speaking children in a bilingual preschool, focusing on the spontaneous use of English when play-acting at being superhero figures from popular children's culture. The occurrence of this voice is contrasted with the children's use of Spanish for other types of play and…
Descriptors: Bilingualism, Child Language, Code Switching (Language), Cultural Influences
Gaies, Stephen J.; Beebe, Jacqueline D. – 1991
The matched-guise technique uses recorded voices speaking first in one dialect or language, then in another. Listeners do not know that the speech samples are from the same person, but judge the two guises of the same speaker as two separate speakers. The technique has been used to investigate a variety of sociolinguistic, social-psychological,…
Descriptors: Attitude Measures, Code Switching (Language), English (Second Language), Foreign Countries
Henderson, John – 1985
Interpreting is an example of context-bound performance in which the interpreter has a prescribed role in infinitely varied contexts. The use of interpreting to train language students in confident and competent language use in less demanding contexts contributes to the development of both interpersonal skills and the ability to switch language…
Descriptors: Audiolingual Skills, Classroom Techniques, Code Switching (Language), College Second Language Programs
Pages: 1  |  ...  |  190  |  191  |  192  |  193  |  194  |  195  |  196  |  197  |  198  |  ...  |  206