NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing 2,311 to 2,325 of 3,082 results Save | Export
Pawlak, Miroslaw; Waniek-Klimczak, Ewa; Majer, Jan – Multilingual Matters, 2011
Developing the ability to speak in a foreign language is an arduous task. This is because it involves the mastery of different language subsystems, simultaneous focus on comprehension and production, and the impact of a range of social factors. This challenge is further compounded in situations in which learners have limited access to the target…
Descriptors: Speech Communication, Second Languages, Testing, Language Tests
Numadate, Jenny – Online Submission, 2008
This paper showcases a case study documenting the intended and actual language practices of a Japanese-English bicultural family. The study focuses on a family consisting of a Japanese father, Australian mother, son and daughter living in Japan. The parents were interviewed by questionnaire to determine their intended language practices. The…
Descriptors: English (Second Language), Foreign Countries, Bilingualism, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Godley, Amanda J.; Minnici, Angela – Urban Education, 2008
The purpose of this study was to examine how classroom conversations about diverse dialects of English can provide a useful foundation for critical language and literacy instruction for students who speak African American Vernacular English (AAVE) and other stigmatized dialects. This article describes a weeklong unit on language variety that…
Descriptors: Ideology, Language Variation, Literacy, Critical Theory
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rajkomar, Sraddha Shivani; Gupta, Anthea Fraser – International Journal of Multilingualism, 2008
The development in Mauritius's three major languages is essentially sequential for most of the population: Creole, French, English. In schools, English is used alongside French (and some Creole) in Primary Standards 1 (ages five-six) to 3 (ages seven-eight). English is officially the sole medium of instruction from Primary Standard 4 (ages…
Descriptors: Nursery Schools, Creoles, Foreign Countries, French
Peer reviewed Peer reviewed
Chana, Urmi; Romaine, Suzanne – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1984
Reports the findings of a study done to test evaluative reactions to code-switching which involved alternation and/or mixing between the grammatical systems of English and Panjabi. Results are in line with similar studies and show that the same person is evaluated in different ways depending on how he or she speaks.
Descriptors: Code Switching (Language), English, Grammar, Language Attitudes
Peer reviewed Peer reviewed
Alaba, Olugoyega – Babel: International Journal of Translation, 1981
Uses examples of English-Yoruba translation to show that borrowing is a natural way of translating new concepts from source language into target language. Stresses importance of folk etymology in natural translation. (Author/BK)
Descriptors: African Languages, Code Switching (Language), English, Etymology
Peer reviewed Peer reviewed
Angermeyer, Philipp Sebastian – International Journal of Bilingualism, 2002
Research has shown that intersentential code switching is related to conversational structure. This article argues that insertion can be explained in these terms as well. Draws on Halliday's and Hasan's (1976) notion of cohesive tie, claims that insertions are a consequence of the bilingual speaker's attempt to create coherence between utterances…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Coherence, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Auer, Peter – International Journal of Bilingualism, 1999
Discusses a continuum of language alternation phenomena that spans between the prototypes labeled codeswitching (CS), language mixing (LM), and fused lects (FLs), with CS and FLs representing the polar extremes of the continuum and LM a point in between. (Author/VWL)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Language Typology, Language Variation
Peer reviewed Peer reviewed
Fuller, Janet M. – International Journal of Bilingualism, 2000
Examines the roles that morphemes of different types play in contact-induced change. The data examined are taken from interviews with seven speakers of Pennsylvania German. Argues that a turnover of the Matrix language is in process in PG. (Author/VWL)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English, German
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Christoffels, Ingrid K.; de Groot, Annette M. B. – Bilingualism: Language and Cognition, 2004
Simultaneous interpreting is a complex task where the interpreter is routinely involved in comprehending, translating and producing language at the same time. This study assessed two components that are likely to be major sources of complexity in SI: The simultaneity of comprehension and production, and transformation of the input. Furthermore,…
Descriptors: Sentences, Articulation (Speech), Translation, Memory
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
MacSwan, Jeff – Bilingualism: Language and Cognition, 2005
This article presents an empirical and theoretical critique of the Matrix Language Frame (MLF) model (Myers-Scotton, 1993; Myers-Scotton and Jake, 2001), and includes a response to Jake, Myers-Scotton and Gross's (2002) (JMSG) critique of MacSwan (1999, 2000) and reactions to their revision of the MLF model as a "modified minimalist approach." The…
Descriptors: Generative Grammar, Linguistic Borrowing, Syntax, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Cashman, Holly R. – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2008
This paper examines the use of impoliteness by Spanish-English bilingual pre-adolescents as a resource for accomplishing identities in spontaneous conversational interactions in an elementary school setting. The theoretical approach employed integrates the concept of relational work (Locher 2004; Locher and Watts 2005), which is based on Goffman's…
Descriptors: Communities of Practice, Interpersonal Communication, Social Environment, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Unamuno, Virginia – Linguistics and Education: An International Research Journal, 2008
Focusing on code-switching from conversation analysis and sociolinguistic perspectives, this paper examines interactions between 10-12-year-old language learners of immigrant origin and locally born students as they are engaging in verbal pair work. All are students attending language classes in state primary schools in Barcelona in which Catalan…
Descriptors: Classroom Communication, Official Languages, Multilingualism, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Salami, L. Oladipo – Journal of Language, Identity, and Education, 2008
In this article, I explore language practices in Nigerian primary school classrooms against the backdrop of the policy of mother tongue education. Findings from the study show that there is a classroom bilingual practice that is rather unstructured in terms of curricular application and levels. The study shows that rather than implementing the…
Descriptors: Bilingual Education, Foreign Countries, Classrooms, Code Switching (Language)
Hughes, Claire E.; Shaunessy, Elizabeth S.; Brice, Alejandro R.; Ratliff, Mary Anne; McHatton, Patricia Alvarez – Journal for the Education of the Gifted, 2006
Code switching includes the use of complete sentences, phrases, and borrowed words from another language (Brice & Brice, 2000). It is a common linguistic phenomenon noted among bilingual populations. In order to code switch effectively, students must possess a high level of understanding of the 2 cultures, as well as a deep understanding of the…
Descriptors: Code Switching (Language), Limited English Speaking, Gifted, Bilingual Students
Pages: 1  |  ...  |  151  |  152  |  153  |  154  |  155  |  156  |  157  |  158  |  159  |  ...  |  206