NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1,696 to 1,710 of 3,655 results Save | Export
Cheong, George S. – Elementary English, 1972
Chinese seems more precise in depicting human relationships; English tends to be more precise in the field of quantitative sciences. (Author/MF)
Descriptors: Chinese, Contrastive Linguistics, Cross Cultural Studies, Descriptive Linguistics
Peer reviewed Peer reviewed
Kinkade, M. Dale; Sloat, Clarence – International Journal of American Linguistics, 1972
Research supported by grants from the American Philosophical Society, the University of Kansas, the National Science Foundation, the American Council of Learned Societies, and the University of Washington. Preliminary version presented at the Fourth International Conference on Salish Languages, Victoria, British Columbia, August 25-26, 1969. (VM)
Descriptors: American Indian Languages, Comparative Analysis, Contrastive Linguistics, Morphemes
Peer reviewed Peer reviewed
Hill, L. A. – English Language Teaching, 1971
Based on a paper read at the third Annual Conference of the International Association of Teachers of English as a Foreign Language in London, England, December 1969. (DS)
Descriptors: Contrastive Linguistics, Illustrations, Semantics, Sentence Structure
Thompson, J. Charles – J Chin Lang Teachers Assn, 1970
Asserts that there is no such part of speech in Chinese as the "co-verb" and demonstrates that such forms are simply transitive verbs which, in addition to several other Chinese structures, are used to translate English sentences with prepositional phrases. (FWB)
Descriptors: Adverbs, Chinese, Contrastive Linguistics, Idioms
Peer reviewed Peer reviewed
Gorog, Ralph de – Hispania, 1981
Examines the syntactic characteristics of Spanish verbs of motion dividing them into two classes, those that designate movement and those that designate both movement and change of place. Analyzes the differences between the two classes by contrasting Spanish and English usage. (MES)
Descriptors: Contrastive Linguistics, Descriptive Linguistics, English, Semantics
Lemieux, Colette – Meta, 1980
Defines the meaning of the American expression "convenience food," quoting definitions given by dictionaries and specialized publications. Discusses the problem of finding the exact equivalent of this expression in French, and recommends some acceptable translations. (MES)
Descriptors: Contrastive Linguistics, Definitions, Dictionaries, English
Peer reviewed Peer reviewed
Vizmuller, Jana – Canadian Modern Language Review, 1979
Provides guidelines for the teaching of aspect in the Italian verb system. (AM)
Descriptors: Contrastive Linguistics, English, Grammar, Italian
Peer reviewed Peer reviewed
Darbelnet, Jean – Babel: International Journal of Translation, 1978
Examines the differences in the way French and English treat contrastive stress and comparatives, with implications for translation. (AM)
Descriptors: Contrastive Linguistics, English, French, Grammar
Peer reviewed Peer reviewed
Espunya I. Prat, Anna – Language Sciences, 1996
Presents two different types of progressive construction in Spanish and Catalan, one referring to a state or event, and the other to the development of an event. The article argues that the first is predicated of a homogenous period of time, whereas the other is predicated of a period of time divided into consecutive phases. (23 references)…
Descriptors: Contrastive Linguistics, English, Romance Languages, Semantics
Peer reviewed Peer reviewed
Frense, J.; Bennett, P. – Language Sciences, 1996
Analyzes numerous examples of English and German verbs with respect to alternations they undergo and concludes that the semantic classes of verbs that undergo a particular alternation differ between these two languages but that there are some semantic constraints on this variation. The article stresses the limited nature of the study. (Seven…
Descriptors: Contrastive Linguistics, English, German, Language Variation
Peer reviewed Peer reviewed
Martin, Pedro Martin – English for Specific Purposes, 2003
Investigated the extent to which there is rhetorical variation between the research article abstracts written in English for international journals and those written in Spanish and published in Spanish journals in the area of experimental social sciences. Rhetorical variables found across the two languages may be explained by the different…
Descriptors: Contrastive Linguistics, English, Language Variation, Scholarly Journals
Peer reviewed Peer reviewed
James, Carl – Language Awareness, 1996
Revives Eric Hawkins' idea of a language "trivium" where language awareness activities should fill the space between the learner's two languages. Draws a distinction between awareness and consciousness of language and suggests that cross-linguistic relationships are a major source of input salience strengthening, due to bilinguals'…
Descriptors: Bilingualism, Contrastive Linguistics, Elementary Secondary Education, Language Processing
Peer reviewed Peer reviewed
Dulichenko, Aleksandr D. – Language Problems and Language Planning, 1988
Esperanto presents a unique model for linguistic research by allowing the study of language development from project to fully functioning language. Esperanto provides insight into the growth of polysemy and redundancy, as well as into language universals and the phenomenon of social control. (Author/CB)
Descriptors: Contrastive Linguistics, Language Research, Language Universals, Models
Peer reviewed Peer reviewed
Roca, Iggy – Journal of Linguistics, 1990
Reexamines the issue of Spanish nonverbal word stress, illustrates two basic generalizations about primary word stress, develops the conclusion that penultimate stress is unmarked, examines the relationship between Latin stress and its Spanish descendant, and contrasts the stress systems of Latin and Spanish. (32 references) (GLR)
Descriptors: Contrastive Linguistics, Descriptive Linguistics, Diachronic Linguistics, Language Variation
Pages: 1  |  ...  |  110  |  111  |  112  |  113  |  114  |  115  |  116  |  117  |  118  |  ...  |  244