NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 5,956 to 5,970 of 6,573 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ramanathan, Vaidehi – Critical Inquiry in Language Studies, 2006
This article uncovers some problems involved in culling and translating non-western texts--written in other languages, at particular times, for specific audiences, and rooted in particular local milieus--before assembling them into academic arguments in English in the west. Based on my longterm, evolving endeavour regarding English- and…
Descriptors: Audiences, Foreign Countries, Translation, Second Languages
Liao, Posen – RELC Journal: A Journal of Language Teaching and Research, 2006
Although the use of translation in learning a foreign language is much maligned by language teachers, translation is widely used in learners' foreign language learning process. It appears that learners often use translation as a learning strategy to comprehend, remember, and produce a foreign language. However, relatively little research attention…
Descriptors: Translation, Beliefs, Learning Strategies, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bell, Joyce – Reading Matrix: An International Online Journal, 2007
The importance of reading for academic study cannot be overemphasized. At the postgraduate level, students are faced with complex text interpretation processes. Yet, while concerns have been expressed regarding the English as a second language literacy (Fitzgerald, 1995), few international students have been asked for their views on their…
Descriptors: Foreign Countries, Graduate Students, Student Attitudes, Metacognition
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2007
The author is presenting a program that she designed for teaching liaison interpreting to translation students in their fifth semester of the translation program at the College of Languages and Translation (COLT), who are starting their training in liaison interpreting. The students never had any interpreting or translation training before. The…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Second Language Learning, Second Language Instruction
National Endowment for the Humanities (NFAH), Washington, DC. – 1995
This brief guide to the Research Programs Division of the National Endowment for the Humanities covers basic information, describes programs, and summarizes policies and procedures. An introductory section describes the division and its mission to encourage the development and dissemination of significant knowledge and scholarship in the…
Descriptors: Archaeology, Black Colleges, Conferences, Criteria
Briskina, Galina – 1996
A study investigated the role of the interpreter in doctor-patient communication by analyzing four complete medical interviews at a large urban hospital, each involving one of two Russian interpreters on staff. Both interpreters were native Russian speakers recently immigrated to the United States. Patients were middle-aged and elderly immigrants…
Descriptors: Discourse Analysis, Immigrants, Information Transfer, Intercultural Communication
Jaaskelainen, Riitta – 1989
In four experiments studying the think-aloud method, two first-year and two fifth-year students of translation were asked to produce a written translation from English into Finnish. This paper discusses the differences in how the two levels of students used various sorts of reference material. The fifth-year students proved to be very skillful and…
Descriptors: Applied Linguistics, Comparative Analysis, Dictionaries, Finnish
Lally, Carolyn – 1998
The history of grammar instruction in second language education is traced, focusing on the evolution of grammar's role from a central place in instruction to its current peripheral, almost problematic role. The objective is to provide background information so that second language educators can redefine grammar's role in language instruction. The…
Descriptors: Audiolingual Methods, Comparative Analysis, Educational History, Educational Trends
Summer Inst. of Linguistics, Darwin (Australia). Australian Aborigines Branch. – 1990
Approximately 47,000 people in Australia speak an Aboriginal or Islander language as their first language and have better comprehension in one of these languages than in English. Recognizing this, and desiring to provide biblical translations in these languages, the Australian Aborigines and Islanders Branch of the Summer Institute of Linguistics…
Descriptors: Annual Reports, Applied Linguistics, Australian Aboriginal Languages, Biblical Literature
Guha, Bimalendu – 1985
This study is concerned with linguistic obstacles in the production, transmission, and dissemination of scientific and technical information at the international level. Special reference is made to the problems of developing nations. Following brief discussions of the early use of language, the beginning of diversity of languages, diversity of…
Descriptors: Developed Nations, Developing Nations, Global Approach, Information Dissemination
Adams, Eleonora K. – 1987
The United States has been training interpreters only in the recent past, but the American penchant for technology has furthered the profession as a whole. Benchmarks in this process include machines introduced at the 1936 Paris World Fair and the Nuremberg trials, establishment of the United Nations, language services, development of the Division…
Descriptors: Business Communication, Educational History, Educational Needs, Higher Education
Mayberry, Paul W. – 1984
Efforts to study the fidelity of translation of attitudinal scales into foreign languages have faltered due to the lack of powerful statistical tests to assess such transformations. This study uses a maximum likelihood factor analysis procedure to compare multivariate factor structures across subpopulations. The results showed that inconsistent…
Descriptors: Adults, Attitude Measures, Factor Analysis, Factor Structure
Barnwell, David – 1989
A discussion of the role of court interpreters looks at the need for competent interpreters, the kinds and demands of court interpretation, and New Jersey's leadership in recognizing the necessity for court interpretation. Demographic and legal reasons for providing interpreters in today's courts are outlined. Three court interpreting functions…
Descriptors: Certification, Court Litigation, Employment Qualifications, Equal Protection
Sajavaara, Kari, Ed. – 1987
Four papers on contrastive linguistics include: (1) "The Search for an Ideal Theoretical Model in Applied Contrastive Linguistics: A Wild Goose Chase" (Herman Wekker, Flor Aarts), which argues that contrastive linguists should feel free to adopt an eclectic approach to theory since no single linguistic model can be adopted in its entirety and…
Descriptors: Contrastive Linguistics, Dutch, English (Second Language), Error Patterns
Taylor, Jose G., Comp. – 1978
Citing 123 books published between 1960 and 1977, this bibliography is divided into 3 main categories: (1) books with Spanish and English text, (2) translations of books also available in English, and (3) recommended books in Spanish. The first two sections concentrate on books for use in grades K-3. The final section includes books for older…
Descriptors: Annotated Bibliographies, Books, Childrens Literature, Elementary Secondary Education
Pages: 1  |  ...  |  394  |  395  |  396  |  397  |  398  |  399  |  400  |  401  |  402  |  ...  |  439