NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 5,701 to 5,715 of 6,573 results Save | Export
Jordens, P. – Etudes de Linguistique Appliquee, 1979
Attempts to demonstrate the strategies used by the second language learner in deciphering unfamiliar linguistic material. (AM)
Descriptors: Cognitive Processes, Contrastive Linguistics, Idioms, Interference (Language)
Tourangeau, Raymond – Meta, 1980
Defines the concepts underlying the semiotics of written texts and emphasizes the distinction between literary production (discourse) and technical writing (message), the former stressing the poetic and expressive functions, the latter the referential function. Describes the language of "messages" as based on unambiguous terms that reflect the…
Descriptors: Creative Writing, Discourse Analysis, Glossaries, Lexicography
Peer reviewed Peer reviewed
Simpson, Ekundayo – Babel: International Journal of Translation, 1980
Focuses on the conflicts among written languages in the countries of West Africa, especially in the areas of education, mass communication, and creative writing. Points out that writing is done mostly in the language of the former colonizing country, which makes literature accessible only to the elite. Advocates translation and native languages…
Descriptors: Colonialism, Communicative Competence (Languages), Creative Writing, Culture Conflict
Kolers, Paul A.; Gonzalez, Esther – Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory, 1980
Synonyms within languages were compared with exact repetition of words as aids to recall. Interlingual synonyms had effects identical to those of exact repetition, whereas intralingual synonyms were less effective than exact repetition. Bilingual equivalence of words does not appear to be due to common underlying semantic structures. (Author/RD)
Descriptors: Bilingualism, Cognitive Processes, English, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Sattler, Jerome M.; And Others – Journal of Consulting and Clinical Psychology, 1980
Performance was better for children above six years of age and better in Spanish than English. It is suggested that the Peabody Picture Vocabulary Test never be used to assess the general intelligence of Mexican American children, because it likely underestimates their ability. (Author)
Descriptors: Bilingual Students, Children, Culture Fair Tests, Educational Assessment
Peer reviewed Peer reviewed
Walcot, Peter – Classical Outlook, 1980
Discusses the steadily declining enrollment in classical languages programs at college level and explores ways of making curricula more viable. Describes alternatives based on the introduction of a single-subject scheme in classical studies and debates the pros and cons of reading the classics in translation. (MES)
Descriptors: Academic Education, Classical Languages, Curriculum Design, Curriculum Enrichment
Peer reviewed Peer reviewed
Des Lierres, Therese; Demers, Marthe – Canadian Journal of Education, 1980
The French language article analyzes the Test of Science Processes and describes other measurements of the investigative skills of secondary students. It defines problem solving, scientific method, investigation (the preferred strategy for teaching high school science curricula), and two fundamental investigative abilities: observation and…
Descriptors: Definitions, French, Interpretive Skills, Observation
Cerf, Steven R. – Bulletin of the Association of Departments of Foreign Languages, 1977
Innovations in the German program at this college include (1) an emphasis on Junior Year Abroad for all majors; (2) courses in German literature in English offered to non-German students; (3) a course in translating skills, from German to English, for advanced students. (CHK)
Descriptors: College Language Programs, Educational Innovation, German, German Literature
Peer reviewed Peer reviewed
Scholefield, Wendy – Babel: Australia, 1997
Focuses on the teaching of English as a foreign language (EFL) in Japan and describes Charles Fries' influence in the field, the teaching methods used, and the preservice and continuing education of EFL teachers there. The article expresses the hope that this experience will improve cross-cultural understanding between Australian educators and…
Descriptors: Culture Contact, English (Second Language), Foreign Countries, Grammar
Peer reviewed Peer reviewed
Marsh, Herbert W.; Hau, Kit-Tai; Chung, Choi-Man; Siu, Teresa L. P. – Journal of Educational Psychology, 1997
The applicability of a Chinese translation of the Students' Evaluation of Educational Quality (SEEQ) (H. W. Marsh, 1982 and later) and the generality of findings based on North American research were studied with 844 students at the Chinese University of Hong Kong. Results support the use of the SEEQ in this Chinese setting. (SLD)
Descriptors: Chinese, College Faculty, College Students, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Aijmer, Karen – Language Sciences, 1996
Presents a study based on the analysis of contrastive Swedish-English data on modal particles. The article maintains that the meaning of modal particles requires an analysis of their pragmatic aspects such as the relation between the interlocutors. The analysis most accurately accounting for the multifunctionality of the particles is based on a…
Descriptors: Cognitive Processes, Communication (Thought Transfer), Contrastive Linguistics, Discourse Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
Chowdhury, Gobinda G. – Annual Review of Information Science and Technology (ARIST), 2003
Discusses issues related to natural language processing, including theoretical developments; natural language understanding; tools and techniques; natural language text processing systems; abstracting; information extraction; information retrieval; interfaces; software; Internet, Web, and digital library applications; machine translation for…
Descriptors: Abstracting, Computer Interfaces, Computer Software, Electronic Libraries
Shlesinger, Miriam – English Teachers' Journal (Israel), 1996
Discusses problems inherent in testing translation students and emphasizes that the test of a translation student will depend primarily on the aim of the course concerned, e.g. tests of students in metalinguistic-awareness-oriented courses will focus on items attesting to metalinguistic knowledge rather than a mere competence in the languages per…
Descriptors: Course Objectives, English (Second Language), Foreign Countries, Interpretive Skills
Peer reviewed Peer reviewed
Rings, Lana – Unterrichtspraxis/Teaching German, 1997
Reports research in cross-cultural differences between Americans from the United States and Germans, regarding the connotations of vocabulary items, specifically two sample words: "Cliquen" and "Kneipen." Over a period of five years, more than 50 native speakers from both cultures, who had experience with the other culture, were interviewed on…
Descriptors: Cultural Differences, German, Interviews, Language Research
Peer reviewed Peer reviewed
Fouad, Nadya A.; Spreda, Sarah L. – Journal of Vocational Education Research, 1996
Bilingual Spanish-speaking middle school students (n=344) completed Spanish versions of three career assessment instruments; the reliability and validity of the translations were supported. Next, instruments were completed by 105 students (63 Hispanic). Self-efficacy and outcome expectations contributed to intention and goals for minority…
Descriptors: Career Choice, Decision Making, Expectation, Hispanic Americans
Pages: 1  |  ...  |  377  |  378  |  379  |  380  |  381  |  382  |  383  |  384  |  385  |  ...  |  439