NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 5,521 to 5,535 of 6,573 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Howatt, Tony – ELT Journal, 1997
Speculates on what key trends, organizations, and ideas would appear in a future history of English language teaching in the 1980s and 1990s. The discussion touches on international migration and language learning, the impact of central and eastern Europe, cognitive style, translation, the role of linguistics in second language learning, lexical…
Descriptors: Applied Linguistics, Cognitive Style, English (Second Language), Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Bull, Susan – Computer Assisted Language Learning, 1997
Presents research on second language learning strategies, including both those with a general application and those relating to computer assisted language learning (CALL). Findings reveal that the issue of learning strategies looms as an important topic and that a detailed consideration of them in CALL is feasible. (37 references) (Author/CK)
Descriptors: Cognitive Processes, Computer Assisted Instruction, Language Research, Learning Experience
Peer reviewed Peer reviewed
Lewis, Derek – Computer Assisted Language Learning, 1997
Reviews the current state of Machine Translation (MT), i.e., computer systems attempting automatic natural language translation. Describes the experiences of teaching MT to modern language college students using a commercially available system and overviews the main features of the system. (Nine references) (Author/CK)
Descriptors: College Students, Computer Assisted Instruction, German, Grammar
Peer reviewed Peer reviewed
Spencer, Richard H. – Computers in Human Behavior, 1988
Discusses problems that U.S. companies may experience in getting computer programs and other related products accepted in other countries because of difficulties in translating the English language used in the products. Topics discussed include slang, acronyms, and abbreviations; economic and financial differences; cultural differences; and…
Descriptors: Abbreviations, Computer Software, Cultural Differences, Design Requirements
Peer reviewed Peer reviewed
Holt, R. F. – BABEL: Journal of the Australian Federation of Modern Language Teachers' Associations, 1989
Analysis of the questionnaire responses of Australians (N=145) who were accredited as translators and interpreters for both their native and a second language yielded information regarding reasons for second language acquisition, time to achieve mastery, strategies for second language learning, and reasons for seeking accreditation. (CB)
Descriptors: Bilingualism, Communicative Competence (Languages), English, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
McQuillan, Jeff; Tse, Lucy – Language and Education, 1995
This study examines the contexts of cultural interaction and the development of cognition and language among language minority children who brokered for their limited-English-speaking parents. Nine subjects who brokered for their parents as children were interviewed to determine the effects of brokering. (JL)
Descriptors: Bilingualism, Children, Cognitive Development, Cultural Context
Peer reviewed Peer reviewed
Kahane, Libby – Judaica Librarianship, 1994
Provides a list of directories, encyclopedias, bibliographical dictionaries, and bibliographies that are part of the Jewish National and University Library collection (Israel). Supplies Hebrew bibliographic data for all starred entries, translated titles for Hebrew works lacking English titles, indication of pagination in Hebrew letters, and…
Descriptors: Academic Libraries, Annotated Bibliographies, Costs, Dictionaries
Peer reviewed Peer reviewed
Osburne, Andrea G.; Harss-Covaleski, Sandra L. – College ESL, 1992
The conclusion drawn from this study is that whether an English-as-a-Second-Language student writes compositions directly in English or translates from the first language into English makes no substantial qualitative or quantitative difference in the written products. (14 references) (KM)
Descriptors: Cognitive Processes, Cognitive Style, English (Second Language), Higher Education
Reynolds, Angus – Training and Development Journal, 1990
Suggestions for adapting automated training materials for foreign audiences include accurate translation; culturalization; simplicity; clarity; anticipated uses, display formats, text characteristics, and software compatibility; costs; and attention to the pitfalls of jargon, cliches, acronyms, numbers, money, sports metaphors, and humor. (SK)
Descriptors: Adult Education, Computer Assisted Instruction, Computer Software, Cultural Context
Peer reviewed Peer reviewed
Negy, Charles; Lachar, David; Gruber, Christian P. – Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 1998
Study used 103 bilingual college freshmen to evaluate psychometric characteristics of the Personality Inventory for Youth (PIY) translated into Spanish. Scales and subscales of the Spanish PIY demonstrated internal consistency and temporal stability comparable to English counterparts, and multivariate analysis did not identify a language effect…
Descriptors: Bilingual Students, College Freshmen, Higher Education, Mexican Americans
Peer reviewed Peer reviewed
Plass, Jan L.; Chun, Dorothy M.; Mayer, Richard E.; Leutner, Detlev – Journal of Educational Psychology, 1998
English-speaking college students (n=103) enrolled in a German course read a German story presented by a computer program which allowed them to choose a verbal or visual (picture or video clip) translation. Students remembered word translations better when they saw both annotations. Implications for a theory of multimedia learning are discussed.…
Descriptors: Cognitive Style, Computer Uses in Education, German, Higher Education
Peer reviewed Peer reviewed
Hale, Terry – Current Issues in Language and Society, 1999
In response to a previous article, this article expresses reservations about the status, development, and future of English as an International language. takes issue with the changing role and nature of the English language as a result of the project of creating a unified Europe. (Author/VWL)
Descriptors: Communication Apprehension, Cultural Images, English (Second Language), Ethnic Stereotypes
Peer reviewed Peer reviewed
Malmkjaer, Kirsten – Current Issues in Language and Society, 1997
A response to a paper on Translation Quality Assessment (TQA) and the training of translators supports the argument that the functionalist approach to TQA has not succeeded and that despite the merits of the approach, this reflects a flaw. The role of contrastive/comparative linguistics in functionalist translation theory is considered. (MSE)
Descriptors: Contrastive Linguistics, Evaluation Criteria, Language Processing, Learning Theories
Peer reviewed Peer reviewed
Cohen, Andrew D.; Brooks-Carson, Amanda – Modern Language Journal, 2001
Explored an alternative approach to short essay writing on language assessment tasks. Thirty-nine intermediate learners of French performed two essay writing tasks: writing directly in French and writing in the first language and then translating into French. Two-thirds of students did better on the direct writing task across all rating scales;…
Descriptors: Essays, Evaluation Methods, French, Rating Scales
Peer reviewed Peer reviewed
Zisenwine, David – Religious Education, 1997
Points to the importance for Jewish education of the relationship between the Hebrew language and Jewish identity. Argues that de-emphasis of the Hebrew language leads to a culture and religion that do not reflect the texts, culture, and traditions of Judaism. Prescribes increased emphasis on Hebrew in training Jewish teachers. (DSK)
Descriptors: Cultural Context, Cultural Maintenance, Hebrew, Higher Education
Pages: 1  |  ...  |  365  |  366  |  367  |  368  |  369  |  370  |  371  |  372  |  373  |  ...  |  439