Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 210 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1311 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2580 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3952 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 109 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 10 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 247 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 147 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| Taiwan | 86 |
| South Korea | 84 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Picazo, Carballo – Yelmo, 1975
This is review number 3 for lessons 11-15 in a running series of lessons for speakers of English learning Spanish. The drills deal with relative pronouns, the distinction between the two Spanish verbs "to be,""ser" and "estar," the future tense and the passive voice. (TL)
Descriptors: Grammar, Language Instruction, Lesson Plans, Pattern Drills (Language)
Peer reviewedChisholm, David H. – Unterrichtspraxis, 1975
This article contradicts previous statements by Jack Stein that German literature courses in translation should not be offered by the German department. This paper argues that such courses will not compete with original-language courses, but will provide opportunities to more students to read great works of literature. (CHK)
Descriptors: German, German Literature, Language Programs, Literature Appreciation
Peer reviewedStrauss, G. – Babel: Journal of the Australian Federation of Modern Language Teachers' Associations, 1975
Australia has a need for trained interpreters, particularly to work in social services involving immigrants. Training courses have begun for such interpreters, one at the Royal Melbourne Institute of Technology. This course aims toward bilingual fluency and teaches communication skills and both Australian and foreign sociology. (CHK)
Descriptors: Career Opportunities, Employment Opportunities, Immigrants, Interpreters
Mueller, Renate – Fremdsprachenunterricht, 1974
Presents among other things the didactic-methodological procedure in Teaching Units 3 and 4, Grade 10; the development of (predominantly monologue) speaking proficiency and proper translation into the foreign language, with special attention to measures to be taken immediately before and after watching the television program. (Text is in German.)…
Descriptors: Educational Television, Language Instruction, Language Proficiency, Secondary Education
Miller, Gail – 1986
Oral interpretation of translated Chinese poetry is both difficult and audacious. However, non-native readers are less bound by the Chinese literary canon than native readers and therefore are more free to develop their personal taste and discover new modes of expression. As a result, these performers are potentially ideal translators of Chinese…
Descriptors: Choral Speaking, Cultural Influences, Interpreters, Metaphors
Baughin, Judith A. – 1982
Results of four surveys of international businesses in the Toledo, Columbus, Cincinnati, and Akron, Ohio, areas regarding the language skills of employees and usefulness of second language skills in their domestic and international trade activities are reported in detail. In the Toledo survey it was found that of the 48 respondents, 72% responded…
Descriptors: Employment Qualifications, Industry, International Trade, Language Role
Cordero, Anne D. – 1982
A translation course on the intermediate college level of instruction is described. The author considers translation to be a skills course which should be among the options open to college students, and stresses the importance of the course. The course activities move from articles of a general scientific nature, basically concerned with…
Descriptors: Class Activities, Course Content, Higher Education, Interpretive Skills
Littlewood, William T. – Audio-Visual Language Journal, 1975
Discusses the usefulness of overt grammar teaching by explanation in language teaching, its role in a teaching course, and principles of presentation which might maximize its usefulness. (AM)
Descriptors: Deduction, Grammar, Grammar Translation Method, Induction
Delisle, Jean; And Others – Meta, 1975
This is a discussion on how translator training can be improved. Some conclusions are: that professional societies, universities, and industries which employ translators should work together; that the role of the student should increase; and that universities should cooperate in researching and implementing a more rigorous system of instruction.…
Descriptors: Educational Improvement, Educational Research, Inservice Education, Instructional Innovation
Newman, Maureen; Stratford, Philip – Meta, 1975
This is a bibliography of 250 books translated from French into English and 120 translated from English into French. Section A contains those translated into English, and Section B those translated into French. Entries are listed under the following categories: fiction; poetry; drama; folklore; letters, reports, and travel journals; essays;…
Descriptors: Anthologies, Bibliographies, Books, Drama
Thormann, W. E. – Mod Lang J, 1969
Descriptors: Audiolingual Methods, Foreign Language Books, French, Grammar
Crabbe, Katharyn F. – 1978
In addition to the documentation, annotation, and provision of contextual information that the authentic translation of folklore materials demands, folk stories that are intended for children should reflect the basic mythic patterns of good literature in their translated structure. The aims in translating such stories for children are to recreate…
Descriptors: Books, Childrens Literature, Cultural Background, Elementary Education
Kimmel, Eric A. – 1980
Following a brief discussion of the history of Yiddish children's literature, which is said to have come into existence as a separate literary form at the beginning of the twentieth century and to have ended in 1939, this paper presents 12 Yiddish nursery rhymes in Yiddish and in English translations. The rhymes are divided into four categories:…
Descriptors: Childrens Literature, Cultural Context, Elementary Education, European History
HUANG, PARKER P.; AND OTHERS – 1967
THIS CHINESE LANGUAGE TEXT WAS WRITTEN FOR THE STUDENT WHO HAS COMPLETED TEWKSBURY'S "SPEAK CHINESE" (1948) AND F. WANG'S "CHINESE DIALOGUES" (1953) OR HAS AN EQUIVALENT GRASP OF CHINESE VOCABULARY AND SENTENCE STRUCTURE. THERE ARE TWENTY UNITS IN THIS TEXT, EACH ORGANIZED AROUND A SHORT LECTURE ON CHINA AND THE CULTURE OF THE…
Descriptors: Area Studies, Chinese, Chinese Culture, Lecture Method
KRAVETS, L.G. – 1967
THE CREATION OF AN INDUSTRIAL SYSTEM OF MACHINE TRANSLATION WITH AUTOMATIC INDEXING OF THE TRANSLATED MATERIALS PRESUMES THE DEVELOPMENT OF DICTIONARIES WHICH PROVIDE FOR THE IDENTIFICATION OF KEY WORDS AND WORD COMBINATIONS, FOLLOWED BY THEIR TRANSLATION INTO THE DESCRIPTORS OF THE SEARCH LANGUAGE. THREE SIGNS WHICH SHOW THAT A GIVEN WORD IS A…
Descriptors: Computational Linguistics, Evaluation, Indexing, Information Processing

Direct link
