Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 210 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1311 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2580 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3952 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 109 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 10 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 247 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 147 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| Taiwan | 86 |
| South Korea | 84 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Peer reviewedWeiss, Timothy – Journal of Business and Technical Communication, 1997
Considers the process of translation in the framework of the postmodern debate about language and reality as well as the economic, cultural, and social phenomena that have transformed the communication landscape during the past 50 years. Suggests students would become better professional communicators if they spent more time reading, especially…
Descriptors: Business Communication, Global Approach, Higher Education, Interpersonal Communication
Peer reviewedSchairer, Karen – Hispania, 1996
Evaluates three commercial computer-based language translation programs' translation of a university social sciences telephone survey from English to Spanish. The three programs, "Spanish Scholar,""Spanish Assistant," and "Spanish Amigo," were rated as unacceptable in their quality of translations by native and near-native Spanish speakers. (nine…
Descriptors: Advertising, Computational Linguistics, Computer Software Evaluation, Hypothesis Testing
Clary, Jordan – Teachers & Writers, 2000
Describes a series of poetry workshops that connect poetry to the tangible world of nature, and also teaches students about the biology, ecology, and history of their area. Presents several old and middle English poems used in the workshop and discusses different translations and their relation to nature. (SC)
Descriptors: Elementary Education, Middle English, Old English, Old English Literature
Peer reviewedCarney, Amy G.; Merrell, Kenneth W. – Psychology in the Schools, 2002
Comparability of a Spanish language translation of the Preschool and Kindergarten Behavior Scales (PKBS) was examined in relation to the English language version. Children were rated concurrently by respondents on English and Spanish versions of the PKBS. Results showed virtually identical internal consistency of scores on both forms on Social…
Descriptors: Kindergarten Children, Preschool Children, Preschool Education, Primary Education
Peer reviewedBishop, Graham – Language Learning Journal, 1998
Investigated how high school and college second-language learners used bilingual dictionaries. Surveys examined how well students knew their bilingual dictionaries, how they used them, and how much they thought about what they were doing before reaching for the dictionary. Results indicated that students used the dictionaries extensively as…
Descriptors: Dictionaries, French, Grammar, High Schools
Ruggero, Camilo J.; Johnson, Sheri L.; Cuellar, Amy K. – Psychological Assessment, 2004
Efforts to better understand bipolar spectrum disorders across ethnic groups are often hampered by the lack of commonly used self-report instruments to assess mania and depression in individuals who speak languages other than English. This article describes the translation into Spanish of 2 self-report measures of manic symptoms (i.e., the…
Descriptors: Measures (Individuals), Psychometrics, Ethnic Groups, Depression (Psychology)
Kleypas, Kathryn L. – Teaching English in the Two-Year College, 2004
Teaching Shakespeare to undergraduates can be difficult under the best of circumstances. The densely figurative language can be very difficult to sift through for students unfamiliar with anything but naturalistic speech. When this is further compounded by the students' resistance to reading anything longer than several paragraphs, teachers find…
Descriptors: Figurative Language, Undergraduate Students, Reading Processes, Class Activities
Cronin, Michael – Language and Intercultural Communication, 2005
The paper examines the situation of translation in the contemporary world, particularly with respect to the changes in the political economy of developed and developing societies. It is argued that the nature of the changes impinge directly on translation and translation finds itself at the heart of the new informational economy, which in turn has…
Descriptors: Economics, Global Approach, Translation, Mass Media
Strumper-Krobb, Sabine – Language and Intercultural Communication, 2003
While the ideal of the translator as the successfully transcultured self at the core of intercultural communication still informs a lot of articles and books on translation, historical-descriptive approaches to translation studies as well as contemporary fiction have in the past two decades provided a very different picture of the realities of…
Descriptors: Intercultural Communication, Social Integration, Translation, Fiction
Liu, Jing – International Education Studies, 2008
Based on empirical research and qualitative analysis, this paper aims to explore the effects of L1 use on L2 vocabulary teaching. The results show that, during L2 vocabulary teaching process, the proper application of L1 can effectively facilitate the memorization of new words, and the bilingual method (both English explanation and Chinese…
Descriptors: Second Language Learning, Vocabulary Development, Second Language Instruction, Teaching Methods
Reima Al-Jarf – Online Submission, 2008
An asynchronous online translation discussion forum was created and used to post texts to be translated by participating English-Arabic student translators from different countries. Volunteer translation instructors read participants' translations and gave communicative feedback on the location and types of errors. Errors were color-coded. No…
Descriptors: Electronic Learning, Translation, Asynchronous Communication, Discussion (Teaching Technique)
Kunai, Ikue; Ryan, Clarissa C. S. – California Teachers of English to Speakers of Other Languages, 2007
Informed by theories about the use of pleasure-reading to develop students' overall English ability, this demonstration encouraged teachers to use manga (Japanese comics) in their classes. Manga and related comics from Korea, Taiwan, etc., are popular throughout the world for their emotionally-involving stories and high-quality art. Since these…
Descriptors: Student Interests, Cartoons, Foreign Countries, English (Second Language)
Morett, Laura – Online Submission, 2007
A mini-lesson in Spanish vocabulary was taught to undergraduates unfamiliar with the language using one of two predominant L2 teaching methodologies, the grammar-translation approach or the communicative approach. Both experimental groups showed significant improvement in learning the target language over the baseline measure set by the control…
Descriptors: Undergraduate Students, Spanish, Second Language Learning, Second Language Instruction
Kaushanskaya, Margarita; Marian, Viorica – Language Learning, 2007
Recognition and interference of a nontarget language (Russian) during production in a target language (English) were tested in Russian-English bilinguals using eye movements and picture naming. In Experiment 1, Russian words drew more eye movements and delayed English naming to a greater extent than control nonwords and English translation…
Descriptors: Interference (Language), Human Body, Translation, Russian
Informing Immigrant Families about High School Choice in New York City: Challenges and Possibilities
Sattin-Bajaj, Carolyn – National Center on School Choice, Vanderbilt University (NJ1), 2009
This paper uses ethnographic data from research in three middle schools in Queens, New York and analyzes school choice publications created and distributed by the New York City Department of Education (NYCDOE) to answer questions about how the district and school-level communication strategies and materials facilitate and/or complicate Latin…
Descriptors: Latin Americans, Immigrants, School Choice, High Schools

Direct link
