Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 206 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1306 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2575 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3947 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 109 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 9 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 329 |
| Turkey | 247 |
| Iran | 150 |
| Saudi Arabia | 147 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| Taiwan | 86 |
| South Korea | 84 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Kruger, Alet – 1991
A discussion of the translation of fiction focuses on metaphors in the speech of characters. Illustrations are drawn from an Afrikaans novel, "Fiela se kind" ("Fiela's Child"), translated into English by its author, Dalene Matthee. It is argued that if the interdependence of the intratextual components of narrative texts is not…
Descriptors: Afrikaans, Comparative Analysis, Discourse Analysis, English
Ingram, D. E.; Farrell-Jones, Mary – 1982
This submission to the Australian Senate Standing Committee on Education and the Arts focuses on issues related to language and public policy. It discusses the diversified and international nature of Australian society, and considers language enrollments, the role of English as the dominant language and the one used for international…
Descriptors: Bilingualism, Educational Assessment, Educational Policy, English (Second Language)
Al-Azzawi, A. S. – 1989
An approach to teaching English literature to first-year students of translation, emphasizing literature as a vehicle of culture, of literary experience, and for development of communication skills in English as a Second Language, is recommended based on one teacher's experience at an Iraqi university. Literature is seen as a means of helping…
Descriptors: Arabic, Communication Skills, Cultural Awareness, Cultural Context
Ruiz, J. M. – 1990
In the last four decades, many of the studies on contrastive linguistics have been intended for and directed to second language teachers, on the assumption that a major problem in language learning arises from interference caused by structural differences in the native and target languages. However, this effort has had little impact on the…
Descriptors: Applied Linguistics, Classroom Techniques, Contrastive Linguistics, Educational Trends
PDF pending restorationIrujo, Suzanne – 1986
A study of advanced English learners' use or avoidance of English idioms is described. The investigation looked at whether the subjects would attempt to use English idioms in a translation task containing idioms, or would instead use non-idiomatic synonyms or paraphrase. It also looked at which idioms are used and which are avoided: those that are…
Descriptors: Bilingual Students, Code Switching (Language), Communication Skills, Correlation
Wilkinson, Robert – 1987
A study was undertaken to determine the feasibility of research on individual variation in translation performance. Three translations produced by 20 students in their second year of an advanced English translation program at the Dutch State School of Translation, were analyzed for variability in the translation of Dutch modal verbs. It was…
Descriptors: Behavioral Objectives, Dutch, English (Second Language), Foreign Countries
Dollerup, Cay; And Others – 1985
This report, the third of seven, part of an interdisciplinary project on the context of reading and reading research that explores similarities and dissimilarities in the response to literature in readers from different cultures, describes the empirical selection procedure used in order to identify the three tales which were to be used in future…
Descriptors: Cross Cultural Studies, Folk Culture, Foreign Countries, Interdisciplinary Approach
Dollerup, Cay; And Others – 1987
This paper, the fourth of seven, part of an interdisciplinary project on the context of reading and reading research that explores similarities and dissimilarities in the response to literature in readers from different cultures, describes the work on organizing texts from different cultures and nations (Denmark, Greenland, and Turkey) in the…
Descriptors: Cross Cultural Studies, Folk Culture, Foreign Countries, Interdisciplinary Approach
Dollerup, Cay; And Others – 1987
This paper, the fifth of seven, part of an interdisciplinary project on the context of reading and reading research that explores similarities and dissimilarities in the response to literature in readers from different cultures, describes the methods used for the construction of a questionnaire for readers' social, educational, financial, and…
Descriptors: Cross Cultural Studies, Folk Culture, Foreign Countries, Interdisciplinary Approach
Dollerup, Cay; And Others – 1988
This paper, the last of seven, part of an interdisciplinary project on the context of reading and reading research that explores similarities and dissimilarities in the response to literature in readers from different cultures, supplies the "Folktale project" with readers' statements which can be used for the construction of a…
Descriptors: Cross Cultural Studies, Folk Culture, Foreign Countries, Interdisciplinary Approach
Funston, Richard – 1987
Changing needs in the courtroom have raised questions about the need for standards in court interpreter qualifications. In California, no formal training or familiarity with the legal system is required for certification, which is done entirely by language testing. The fact that often court interpreters are officers of the court may be…
Descriptors: Certification, Confidentiality, Conflict of Interest, Copyrights
Carney, William J. – 1987
It is proposed that the upper-level language curriculum include a course in commercial French-to-English translation as a means of enhancing student expertise and range of understanding in the commercial domain. Translation lends itself to curricular variety, is integrative, is flexible, and is rewarding to students. However, in commercial…
Descriptors: Business Communication, Classroom Techniques, College Students, Course Content
Boulton, Nancy – 1978
The nature of the relationship between linguistic expression and thought has been a source of controversy in linguistics and psychology. This relationship should be considered one of mutual influence and subject to change. An example of this interrelationship can be found in the process of alteration and assimilation that Indian Buddhist thought…
Descriptors: Asian History, Chinese, Chinese Culture, Communism
Kalwies, Howard H. – Bulletin of the Illinois Foreign Language Teachers Association, 1977
French became the foremost medium of communication in Europe in the 18th century. In Germany the most widely used French textbook was Johan Valentin Meidinger's "Practische Franzoesische Grammatik." This textbook was apparently a huge success from the pedagogical and the commerical points of view. With a few minor revisions, it would…
Descriptors: Content Analysis, Educational History, French, Grammar
Liston, David M.; And Others – 1978
The ERIC network conversion to an OCR (Optical Character Recognition) mode of data entry was studied to analyze the potential effectiveness of OCR data entry for future EPC/s (Editorial Processing Centers). Study results are also applicable to any other system involving decentralized bibliographic data capture and conversion functions. The report…
Descriptors: Character Recognition, Citations (References), Cost Effectiveness, Data Collection


