NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 5,836 to 5,850 of 6,568 results Save | Export
Defense Language Inst., Washington, DC. – 1969
These 15 volumes of the Basic Polish Course, prepared for use in the Defense Language Institute's intensive language program, comprise Lessons 1-124. They are disigned to train native English language speakers to Level 3 proficiency in comprehension, speaking, reading, and writing Polish. (Level 5 is native-speaker fluency.) The phonological…
Descriptors: Audiolingual Methods, Cultural Background, Cultural Context, Glossaries
Harding, Deborah A.; And Others – 1969
The distinctive feature of this "microwave" course (based on Stevick's approach to foreign language teaching) is the emphasis on communicative use of each structural element as soon as it appears. The principal component is a series of short "cycles," each beginning with the introduction of new material and ending when that…
Descriptors: Audiolingual Methods, Contrastive Linguistics, Cultural Context, English (Second Language)
Schack, Ann; And Others – 1969
Two studies of computer production of mathematical texts and musical scores in Braille analyzed production practices and input preparation problems; the studies also reviewed the Nemeth Code of Braille Mathematics and Scientific Notation and the Revised International Manual of Braille Music. Both studies demonstrated automation to be feasible.…
Descriptors: Braille, Computer Programs, Computer Science, Data Processing
Okreglak, Ludmila, Comp.; Taylor, Marcia E., Comp. – 1974
This volume lists and classifies journal literature in the field of applied linguistics. More than 200 periodicals are cited. Although emphasis is placed on publications dealing with language teaching, journals concerned with other aspects of applied linguistics are also included. The entries are arranged in alphabetical order, with foreign…
Descriptors: Applied Linguistics, Audiovisual Aids, Bibliographies, Computational Linguistics
Raffel, Burton; Cleary, Vincent J. – 1973
This document relates a conversation about translation between Vincent Cleary, a university teacher of Latin literature who formerly taught at the high school level, and Burton Raffel, a translator who has published works from a variety of foreign languages. Cleary provides such questions and comments as: "Why translation?""How much do we need…
Descriptors: Communication (Thought Transfer), Cultural Awareness, Cultural Background, Cultural Education
Wilks, Yorick – 1972
This paper examines and criticizes Lakoff's notions of a natural logic and of a generative semantics described in terms of logic. The author argues that the relationship of these notions to logic as normally understood is unclear but suggests a number of possible interpretations of the thesis of generative semantics. Further, on these…
Descriptors: Communication (Thought Transfer), Concept Formation, Deep Structure, Linguistic Theory
PDF pending restoration PDF pending restoration
Gonzalez-Ravelo, Elena – 1972
This booklet describes a course on speedbuilding in Spanish shorthand. Topics include a course description, course enrollment guidelines, course content, suggested procedures, strategies, and learning activities; evaluative instruments; and resources for students and teachers. An appendix contains additional information such as a Spanish business…
Descriptors: Bibliographies, Business Education, Course Content, Course Descriptions
Howieson, Patricia; And Others – 1970
There are three comprehensive and inclusive tasks involved in cross-cultural implementation of programmd instruction: 1) the origination of a program; 2) the selection and adaptation of a program for use in a second culture; and, 3) the evaluation of a program in view of the particular target population involved. These three tasks for cooperative…
Descriptors: Articulation (Education), Cross Cultural Training, Curriculum Design, Curriculum Development
Ferenczy, Gyula, Comp.; Szentivanyi, Agnes, Ed. – 1971
This annotated bibliography lists 118 selected articles in the field of applied linguistics and language instruction which appeared in the journal "Modern Nyelvoktatas" from 1963 through 1970. The two categories containing the largest number of entries are: "Applied Linguistics/Linguistics" and "Pedagogy and Russian Language Teaching." Other…
Descriptors: Annotated Bibliographies, Applied Linguistics, Audiovisual Instruction, English (Second Language)
Leon, Pierre R., Ed.; And Others – 1971
This text compiles papers treating problems in literary analysis which were read at a conference at the University of Toronto, Canada. Papers include: (1) "Elements Phonostylistiques du Texte Litteraire," (2) Some uses of the Grammar in Poetic Analysis, (3) "Morphosyntaxe et Stylistique," (4) "Le Lexique dans l'Oeuvre Litteraire," (5) "Analyse…
Descriptors: French, Grammar, Linguistics, Literary Criticism
Lehmann, Winifred P.; Stachowitz, Rolf – 1971
This second volume of a two-volume report on a fully automatic high quality translation (FAHQT) contains relevant papers contributed by specialists on the topic of machine translation. The papers presented here cover such topics as syntactical analysis in transformational grammar and in machine translation, lexical features in translation and…
Descriptors: Computational Linguistics, Computer Science, Computers, Data Processing
Munzer, Hans W.; And Others – 1972
The second of a two-volume guide for instructors in the Defense Language Institute's "German: Basic Course," this text concentrates on the phonology and the most common structural patterns of the language. The vocabulary includes 575 items. Each of the seven lessons, structured about social activities, is meant to be mastered in six classroom…
Descriptors: Basic Skills, Cartoons, Cultural Education, German
OSMAN, NEILE – 1965
READING AND WRITING SKILLS CAN BE TESTED OBJECTIVELY WITHOUT USING TRADITIONAL TRANSLATION TESTS. WHEN READING FRENCH, STUDENTS NEED TO RECOGNIZE WORDS IN BOTH UNINFLECTED AND INFLECTED FORMS TO ATTACH MEANING TO WORDS IN CONTEXT, AND TO REACT TO THE MEANING IMPLICATIONS OF FRENCH SENTENCE STRUCTURE. WHEN WRITING FRENCH, THEY NEED TO PRODUCE…
Descriptors: Achievement Tests, Diagnostic Tests, French, Group Testing
PDF pending restoration PDF pending restoration
Miller, David Neal – 1973
This guide to Sholom Aleichem's works in translation cross-indexes the Yiddish originals with at least one, the most accessible, English translation. The guide is intended for teachers of Yiddish at the university level who have difficulty in acquiring suitable reading materials, and provides a basis for instructor-prepared materials. Part one…
Descriptors: Curriculum Guides, Essays, Higher Education, Indexes
Peer reviewed Peer reviewed
Henkin, Alan B.; And Others – Bilingual Review, 1984
Spanish and English readability formulas were applied to sample passages from learning materials and textbooks used in bilingual classrooms in order to ascertain their analytic and predictive capabilities. Two main factors, word difficulty and sentence difficulty, accounted for most of the total variance in readability research using factor…
Descriptors: Bilingual Education, Content Analysis, Difficulty Level, English (Second Language)
Pages: 1  |  ...  |  386  |  387  |  388  |  389  |  390  |  391  |  392  |  393  |  394  |  ...  |  438