Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 206 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1306 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2575 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3947 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 109 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 9 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 329 |
| Turkey | 247 |
| Iran | 150 |
| Saudi Arabia | 147 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| Taiwan | 86 |
| South Korea | 84 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Honig, Lucille J.; Brod, Richard I. – 1973
The purpose of the report is to explain why so many different types of people in so many different parts of the country need languages in their work, and why students planning their education in preparation for certain kinds of careers should be aware of these needs. The focus is mainly on language as an auxiliary skill, on the careers in which…
Descriptors: Employment Opportunities, Interpreters, Job Skills, Labor Market
PDF pending restorationAltoma, Salih J. – 1975
This bibliographical survey of modern Arabic literature, 1800-1970, has two main purposes: (1) to assess the manner in which Arabic literature is received, viewed or evaluated in Western (primarily English) sources, and (2) to determine the gaps, points of emphasis or directions which characterize Western scholarship in the field. The 891 entries…
Descriptors: Arabic, Authors, Bibliographies, Doctoral Dissertations
Simon, Alan J.; Joiner, Lee M. – 1974
The effectiveness of test adaptation based on item selection and reordering of a Spanish (Mexican) version of the Peabody Picture Vocabulary Test (PPVT) was examined. Translated forms were administered to a sample of Mexican students. One item from each pair (A and B) was selected and reordered using a priori rules. The revised instrument was…
Descriptors: Culture Fair Tests, Elementary Education, Elementary School Students, Intelligence Tests
Manning, Clarence A. – Slavistica, 1959
Differences between the English and Ukrainian verbal forms, meaning, and usage are studied in this booklet. While the author illustrates significant distinctions in basic forms, sentences, and in paragraph structure, he concludes that the most important differences between both systems are of a psychological nature. Examples are cited, often using…
Descriptors: Cyrillic Alphabet, Descriptive Linguistics, English, Form Classes (Languages)
PDF pending restorationDefense Language Inst., Washington, DC. – 1966
This beginning text is designed to teach the student to speak and understand modern Kabul (Afghan) Persian. (It is suggested that the materials be studied with a native speaker of Kabul Persian.) Chapter I presents the vowels and consonants in initial, medial, and final position, with a brief description of their articulation and their closest…
Descriptors: Audiolingual Methods, Cultural Context, Dialect Studies, Grammar
Ankeney, Lawrence Arthur – 1971
A method is proposed in which nondefined Chinese characters may be uniquely classified thus making them compatible for machine translation. An optical-digital device is used to locate nondefined geometric shapes within Chinese characters via spatial filtering techniques and cyclic cross-correlation. Seventeen nondefined geometric shapes are found…
Descriptors: Alphabets, Chinese, Computational Linguistics, Computer Programs
PDF pending restorationMonteverde, Luisa – Lenguaje y Ciencias, 1971
This paper examines the semantic and structural characteristics of a basic pattern in English and discusses Spanish equivalents. A sentence-by-sentence analysis is made with consideration of transformations on the basic patterns in both languages. Translation and transformation complications in the two languages are illustrated. The equivalence…
Descriptors: Comparative Analysis, Contrastive Linguistics, Descriptive Linguistics, English
Canadian Association of Applied Linguistics. – 1971
This publication contains most of the lectures given at the Second Symposium on Applied Linguistics. The theme of the symposium was "The Task of Linguistics with Relation to the Problems of Canadian Bilingualism." Two opening speeches comprise the first section of the proceedings. Documents in the section on general linguistics and its…
Descriptors: Anthropology, Applied Linguistics, Bilingualism, Conferences
Peer reviewedRosenbluth, Annabelle R. – TESOL Quarterly, 1976
The Boehm Test of Basic Concepts was translated into Navajo to investigate whether an English test can be translated into Navajo in a form suitable for assessing the language development of K-2 level Navajos. Differences were in: syntactic difficulty, organization of experience into concepts, accidental similarity of words, ranges of meaning. (SCC)
Descriptors: American Indian Languages, Early Childhood Education, English (Second Language), Language Ability
Bradley, D. – Audio-Visual Language Journal, 1978
Recommends the use of recorded passages in the source language, English, for translation into the target language, Spanish. Oral comments about linguistic difficulties are in Spanish. (MLA)
Descriptors: Audiolingual Skills, Audiovisual Aids, Contrastive Linguistics, Error Analysis (Language)
Peer reviewedKelly, Andrew B. – British Journal of Language Teaching, 1987
Outlines an approach to using the translation of French songs in English as an effective and enjoyable learning activity for students of French. Steps include: respecting rhythms; finding and respecting meaning; respecting style; respecting sound; respecting your choice of intended listeners; and respecting the original version. (CB)
Descriptors: Cultural Context, English, French, Interpretive Skills
Peer reviewedKagawa, Yasuo – Biochemical Education, 1988
Discusses some of the major sources of information about basic biochemical research in Japan. Describes major publications, Japanese word processors, and future autotranslations. (TW)
Descriptors: Biochemistry, Computer Oriented Programs, Foreign Countries, Information Systems
Debyser, Francis – Francais dans le Monde, 1985
The communicative approach has brought second language instruction a long way from strict grammar-oriented pedagogy, carrying with it a return to meaning, less repetition, emphasis on the learner, and attention to the social and pragmatic aspects of communication. (MSE)
Descriptors: Audiolingual Methods, Communication Skills, Communicative Competence (Languages), Comparative Analysis
Peer reviewedFinel-Honigman, Irene – Foreign Language Annals, 1986
Describes an in-house French language training program for U.S. employees at the New York City branch of the Credit Lyonnais. The program was developed to provide American bankers, traders, and other commercial staff with instruction in basic through advanced oral and written communication skills, French banking history, semantics, and literature.…
Descriptors: Audiolingual Skills, Banking, Business Communication, Cultural Education
Peer reviewedLantolf, James P.; And Others – Hispania, 1985
A study of dictionary usage strategies used by 89 college students of Spanish indicated that beginning and intermediate students favored a search strategy based on lexical form, while advanced students used a more successful semantic-based strategy. The data are analyzed against the Vygotskyan theory of human development and self-actualization.…
Descriptors: Cognitive Style, Definitions, Developmental Stages, Dictionaries


