NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 5,746 to 5,760 of 6,568 results Save | Export
Winkler, Gustav – 1991
All students in the new, unique four-year degree program for technical translators at Flensburg Polytechnic (Germany) must study engineering as well as language and cultural skills, language information technology, and theoretical and practical aspects of translation. The program was conceived and established by engineers with an interest in…
Descriptors: Degree Requirements, Engineering Education, Higher Education, Information Technology
Saxton, Dean; And Others – 1983
Useful for both linguists and laymen because of its scientific validity and accuracy, the second edition of the Papago/Pima-English dictionary gives full definitions for over 5,000 entries. Beginning with a practical alphabet for Papago-Pima and a guide to the dictionary, the book is divided into two parts. In addition to the lexical entries, Part…
Descriptors: American Indian Culture, American Indian Languages, American Indian Reservations, Definitions
Derrikson, Carol – 1985
The student brings to translation a predetermined set of criteria for words, grammar, sentence structure, writing, and communication generally, as well as the relative success experienced using those criteria in one's native language. Even at the advanced level, the student brings assumptions to reading that are more a reflection of personal…
Descriptors: Chinese, Class Activities, Classroom Techniques, Cultural Awareness
Tcachuk, Alexandra – 1982
Rosary College, a small liberal arts college, has been expanding its foreign language and business programs. Among its new offerings is a professional Spanish course that can be taken following the advanced intermediate courses in speaking and writing. Advertising for the course has been directed at undergraduate international business majors,…
Descriptors: Business Communication, College Curriculum, College Second Language Programs, Course Content
Dollerup, Cay; And Others – 1982
As part of the interdisciplinary Turko-Danish Fairytale Project concerning the nature of response to literature, this paper discusses the rationale, principles, and actual translation procedures behind nine fairytales considered for use in the study. Various sections of the report discuss (1) the texts to be chosen, including their authenticity,…
Descriptors: Cross Cultural Studies, Fairy Tales, Folk Culture, Foreign Countries
Faerch, Claus; And Others – 1984
Five papers on bilingualism are presented. "Giving Transfer a Boost--Describing Transfer Variation in Learners' Interlanguage Performance" by Claus Faerch suggests, outlines, and illustrates a heuristic principle for describing the result of positive transfer from one language to another, based on the assumption that learners maximize…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English, Immigrants
Kellerman, Eric – 1978
The strategy of "transfer" of native language (NL) items into target language (TL) expressions is considered here to be an active learner strategy dependent on the learner's notion of "distance" between the NL and the TL. Some NL items will be more liable to transfer than others to the extent that they are believed to be less…
Descriptors: Bilingualism, Dutch, English (Second Language), German
Parent, P. Paul – NASSP Bull, 1969
Descriptors: Grammar Translation Method, Language Experience Approach, Language Instruction, Language Teachers
Cabello, Beverly – 1981
Potential sources of bias in dual language achievement tests were identified and examined. Content, concepts, and vocabulary presented in monolingual English curricula may differ drastically from those presented in bilingual curricula. The Spanish or English versions of the Comprehensive Tests of Basic Skills (CTBS) were administered to 1259…
Descriptors: Achievement Tests, Bilingual Education, Bilingualism, Culture Fair Tests
Elliott, James S. – 1980
The primary goal of this text is to present the vocabulary and phraseology used in Soviet-American trade and to provide the student with oral facility in business Russian. In order to bring together the vocabulary of the diverse fields which play a role in such trade, the student is presented with sufficient background information in Russian to…
Descriptors: Business, Exports, Instructional Materials, Interpreters
Hartmann, R. R. K. – 1980
This volume is one in a series of studies in linguistics that is intended to supplement the "International Review of Applied Linguistics." Discourse analysis, or looking at language as text in context, is presented in the first chapter. This is correlated with what is known about the differences between languages in a second chapter on contrastive…
Descriptors: Applied Linguistics, Bilingualism, Code Switching (Language), Context Clues
Bing, Wu – 1981
The Beijing Foreign Languages Institute is one of about 60 colleges and universities in the People's Republic of China that is directly under the Ministry of Education. Attached to the Institute are a high school and an elementary school where students start learning foreign languages in third grade. Classroom teaching is supplemented by…
Descriptors: College Second Language Programs, Course Content, Cross Cultural Training, English (Second Language)
THORNTON-SMITH, C.B. – 1967
MOST OF THE CRITICISMS OF TRANSLATION IN SECONDARY SCHOOL LANGUAGE COURSES FOCUS ON THE SUPPOSEDLY DIFFICULT PROBLEMS OF SELECTING, USING, AND GRADING TRANSLATION TESTS AS OPPOSED TO THE OBJECTIVE TESTS GENERALLY USED BY ADVOCATES OF AUDIOLINGUALISM. BUT MOST OF THESE CRITICISMS FAIL TO RECOGNIZE THAT THE PROCESS OF LEARNING A FOREIGN LANGUAGE…
Descriptors: Grading, Language Instruction, Language Tests, Objective Tests
New York Univ., NY. Dept. of Technology and Industrial Education.
Two objectives of this bilingual vocational education project were to modify and translate vocational education curricula for bilingual students and students of limited English speaking ability and to document the process of material modification and translation in a procedural manual. A needs assessment was conducted at the secondary level…
Descriptors: Bilingual Education, Curriculum Development, Formative Evaluation, Guides
Rice, Oliver; And Others – 1961
The first unit of this eight-volume refresher course in intermediate-advanced level Malay presents a detailed description of the Malay sound system, with phonological examples in both official (Latin) orthography and phonetic transcription. The remaining units in Book I--Part One (Units 2-4) and the five units in the second volume (Book I--Part…
Descriptors: Audiolingual Methods, Cultural Context, Grammar, Instructional Materials
Pages: 1  |  ...  |  380  |  381  |  382  |  383  |  384  |  385  |  386  |  387  |  388  |  ...  |  438