NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 5,551 to 5,565 of 6,568 results Save | Export
Lindstromberg, Seth – 1990
Prepositions appear to be especially susceptible to misunderstanding by second language learners. Even upper-intermediate and advanced learners may have ingrained misconceptions. A proposed method for re-teaching prepositions to students at all levels is based on three ideas: (1) prepositions are spatial; (2) they are frequently used…
Descriptors: Classroom Techniques, Diagrams, Foreign Countries, Prepositions
Cabrera, Ileana; And Others – 1984
A study of translation as a profession in Chile covered two areas: a diagnostic study of the real need for literary, scientific, and technical translations, and a followup study of graduates of the translation degree program at the Catholic Pontifical University of Chile (Santiago). The analysis considered the relationship between the need for…
Descriptors: Careers, Consultants, Degrees (Academic), Education Work Relationship
Sondak, Norman E.; And Others – 1988
A discussion of expert systems, computer programs designed to simulate human reasoning and expertise, begins with the assumption that few business educators understand the impact that expert systems will have on international business. The fundamental principles of the design and development of expert systems in business are outlined, with special…
Descriptors: Computer Software, Data Processing, English, Expert Systems
Caprio, Anthony – 1988
A model for college-level translation training for the professions at the American University (District of Columbia) is described, and suggestions for adaptation are provided. The training consists of a translation component implemented in existing regular departmental foreign language courses. The model provides students with introductory…
Descriptors: Curriculum Development, Higher Education, Languages for Special Purposes, Professional Occupations
Snodgrass, Mary Ellen – 1985
An examination of literature in translation is vital to literary interpretation and, ultimately, essential to mutual understanding among peoples from different cultures. Teaching translations requires consideration of linguistic, social, and temporal areas. Translations require alterations in language since languages never translate precisely from…
Descriptors: Cultural Awareness, Language Styles, Literature Appreciation, Metaphors
Rodriguez, Maria D.; And Others – 1985
Two studies were performed with Puerto Rican children and adolescents in Puerto Rico and Connecticut to determine the reliability and predictive validity of the Spanish translation of the Wechsler Intelligence Scale for Children-Revised, the Escala de Inteligencia Wechsler para Ninos-Revisada (EIWN-R). Results suggest that the EIWN-R is a reliable…
Descriptors: Adolescents, Cross Cultural Studies, Cultural Differences, Elementary Secondary Education
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Ibarretxe, Iraide – International Journal of English Studies, 2003
Slobin (1991, 1996a,b, 1997) has argued that the typological differences between languages with either a satellite-framed or a verb-framed lexicalisation pattern (Talmy, 2000) have important discourse and rhetorical consequences for the expression of "paths of movement" and "manner of movement". These differences are especially…
Descriptors: Translation, Contrastive Linguistics, Spanish, English
Peer reviewed Peer reviewed
Honig, Lucille J.; Brod, Richard I. – Modern Language Journal, 1974
Gives employment opportunity information in the following fields where foreign language can be used as an auxiliary skill: 1) Business, Industry, Commerce; 2) Civil Service; 3) Education; 4) Law; 5) Library Science; 6) Media; 7) Science; 8) Service; 9) Social Sciences; 10) Travel, Tourism. The fields of foreign language teaching and interpretation…
Descriptors: Career Education, Career Opportunities, Employment Opportunities, Interpreters
Stambler, Moses, Comp. – 1977
This bibliography was developed for use by non-Polish speaking persons who are interested in Polish education. The bibliography identifies and indexes materials available in translated form from the U.S. Department of Commerce. (The translation facilitates working with otherwise inaccessible materials and provides opportunities for insights into…
Descriptors: Bibliographies, Books, Educational Development, Educational Practices
Chapman, Tim – 1977
This report is the outcome of an attempt to relate what may be called the "Le Pagean view of competence" to a linguistic community very different from that which gave rise to the concept. While upholding the general principles, the paper contends that the methodology elaborated for work in fluid creole communities may not be universally…
Descriptors: Association Measures, Association (Psychology), Bilingualism, French
Peer reviewed Peer reviewed
Ney, James W. – Hispania, 1975
Advocates a methodology for teaching second languages which would combine the most effective aspects of the audiolingual habit theory and the cognitive code learning theory. (TL)
Descriptors: Audiolingual Methods, Conditioning, Language Instruction, Language Skills
Zeilinger, Michael – Monda Lingvo-Problemo, 1972
Various computer applications in linguistics, primarily speech synthesis and machine translation, are reviewed. Although the computer proves useful for statistics, dictionary building and programmed instruction, the promulgation of a world auxiliary language is considered a more human and practical solution to the international communication…
Descriptors: Acoustic Phonetics, Artificial Languages, Artificial Speech, Communication Problems
Peer reviewed Peer reviewed
Keuleers, Alfons – ITL Review of Applied Linguistics, 1974
Part I reviews foreign language teaching methodologies and suggests extracting the most effective aspects of each to be synthesized into the Cognitive-Active-Situational (CAS) Method. Part II presents results of an experiment done to find the best way of achieving optimum balance between thinking and doing within the CAS Method. See FL 507 969 for…
Descriptors: Audiolingual Methods, Cognitive Processes, Curriculum Evaluation, Grammar Translation Method
Niebuhr, Mary M., Ed. – 1982
Proceedings are presented of a conference on non-academic careers for linguists, which was co-sponsored by the Linguistic Society of America and the CUNY Ph.D. Program in Linguistics. The presentations are under two headings: (1) "What Linguists Can Do," and (2) "What Linguists Are Doing." The first section includes contributions by Frederick G.…
Descriptors: Applied Linguistics, Careers, Computers, Educational Administration
ROSEN, NATHAN – 1966
IF STATISTICS WERE AVAILABLE ON THE DROPOUT RATE AND UNSATISFACTORY ACHIEVEMENT OF COLLEGE STUDENTS TAKING RUSSIAN, THEY WOULD PROBABLY SUPPORT THE WIDELY HELD OPINION THAT RUSSIAN IS DIFFICULT. THE DIFFICULTY IS ATTRIBUTABLE LARGELY TO THE FACT THAT RUSSIAN IS NEITHER A GERMANIC NOR A ROMANCE LANGUAGE, AND STUDENTS THUS FIND IT HARD TO RECOGNIZE…
Descriptors: Audiolingual Methods, College Language Programs, Grammar Translation Method, Language Instruction
Pages: 1  |  ...  |  367  |  368  |  369  |  370  |  371  |  372  |  373  |  374  |  375  |  ...  |  438