NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 5,416 to 5,430 of 6,573 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Bian, Guo-Wei; Chen, Hsin-Hsi – Journal of the American Society for Information Science, 2000
Discussion of language barriers when using multilingual digital library collections on the Internet focuses on query translation and document translation in a Chinese-English information retrieval system called MTIR. Highlights include a bilingual dictionary; machine transliteration algorithm; design issues for document translation; HTML tags; and…
Descriptors: Access to Information, Algorithms, Chinese, Dictionaries
Peer reviewed Peer reviewed
Schaffner, Christina – Current Issues in Language and Society, 1997
Describes Translation Quality Assessment (TQA), an approach to evaluating translation that incorporates aspects of textlinguistic, pragmatic, and discourse models of translation and focuses on text as a communicative occurrence, within a specific context, rather than a series of words and grammatical structures. A functionalist approach to…
Descriptors: Cultural Context, Discourse Analysis, Evaluation Criteria, Evaluation Methods
Peer reviewed Peer reviewed
Gettys, Serafima; Imhof, Lorens A.; Kautz, Joseph D. – Foreign Language Annals, 2001
Focuses on the issue of the optimal on-line glossing format. Two glossing methods are compared. The first provides readers with sentence-level translation equivalents of the second language words. The second method connects the words with their meanings through basic dictionary forms. Examined which of the two methods is most beneficial for text…
Descriptors: Comparative Analysis, Computer Assisted Instruction, Reading Comprehension, Reading Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Sireci, Stephen G.; Berberoglu, Giray – Applied Measurement in Education, 2000
Studied a method for investigating the equivalence of translated-adapted items using bilingual test takers through item response theory. Results from an English-Turkish course evaluation form completed by 688 Turkish students indicate that the methodology is effective in flagging items that function differentially across languages and informing…
Descriptors: Bilingualism, College Students, Evaluation Methods, Higher Education
Peer reviewed Peer reviewed
Lee, Philip – Knowledge Quest, 2002
Discusses the need for Spanish language materials as a result of the growth of the Hispanic population, and describes issues faced by one children's book publisher. Topics include how books are selected for translation; Spanish only versus bilingual editions; selecting translators; standard Spanish versus regional Spanish; and information for…
Descriptors: Childrens Literature, Elementary Secondary Education, Hispanic Americans, Interpreters
Peer reviewed Peer reviewed
Trosborg, Anna – Current Issues in Language & Society, 2000
Presents an approach to textual analysis and its application in translator training for university students at advanced level at the Aarhus School of Business (Denmark). The approach emphasizes not only the quality of the product, but also how the process is administered. Hence, it is a process-oriented approach to translation. (Author/VWL)
Descriptors: Business Administration Education, Discourse Analysis, Foreign Countries, Higher Education
Peer reviewed Peer reviewed
Allalouf, Avi; Hambleton, Ronald K.; Sireci, Stephen G. – Journal of Educational Measurement, 1999
Focused on whether differential item functioning (DIF) is related to item type in translated test items and the causes of DIF using data from an Israeli college entrance test in Hebrew and a Russian translation. Results from 24,304 college applicants indicate that 34% of items functioned differently across items. (SLD)
Descriptors: College Applicants, College Entrance Examinations, Foreign Countries, Hebrew
Eadie, Jacqueline – Forum, 1999
Encourages readers to look at traditional translation activities in a positive and innovative light. A detailed lesson plan is offered, showing how back translation can be exploited with a monolingual class, whether or not the teacher speaks the students' mother tongue. (Author/VWL)
Descriptors: English (Second Language), Higher Education, Instructional Innovation, Lesson Plans
Peer reviewed Peer reviewed
van Hell, Janet G.; de Groot, Annette M. B. – Bilingualism: Language and Cognition, 1998
A word association experiment examined conceptual representation in bilingual memory. Dutch-English bilinguals associated twice to nouns and verbs that varied on concreteness and cognate status. Findings suggest that conceptual representation in bilingual memory depends on word-type and grammatical class: concrete translations, cognates, and noun…
Descriptors: Associative Learning, Bilingualism, Cognitive Processes, Concept Mapping
Peer reviewed Peer reviewed
Cortazzi, Martin; Shen, Wei Wei – Language Awareness, 2001
Explores six Chinese terms that are among a handful of identifiable cultural keywords that have played an important role in Confucian heritage cultures. by examining common translations and explanations of the keywords in English, shows that their meanings are interrelated and overlapping.A questionnaires was used to investigate how native Chinese…
Descriptors: Chinese, Comparative Analysis, Confucianism, Cultural Awareness
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zhou, Zheng; Boehm, Ann E. – Psychology in the Schools, 2004
Two hundred first- and second-grade Chinese children's knowledge of basic relational concepts in following directions was assessed on the "Applications Booklet" of the "Boehm Test of Basic Concepts-Revised" (BTBC-R, 1986). Chinese children's performance was then compared with that of the standardization sample of the BTBC-R.…
Descriptors: Young Children, Grade 1, Grade 2, Knowledge Level
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Osterlind, Steven J.; Miao, Danmin; Sheng, Yanyan; Chia, Rosina C. – International Journal of Testing, 2004
This study investigated the interaction between different cultural groups and item type, and the ensuing effect on construct validity for a psychological inventory, the Myers-Briggs Type Indicator (MBTI, Form G). The authors analyzed 94 items from 2 Chinese-translated versions of the MBTI (Form G) for factorial differences among groups of…
Descriptors: Test Format, Undergraduate Students, Cultural Differences, Test Validity
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bliss, Leonard B.; Vinay, Diana Maria Alejandra – Journal of Latinos and Education, 2004
The Inventario de Comportamiento de Estudio (ICE), a Spanish version of the Study Behavior Inventory (SBI), was developed and tested using 594 undergraduate students at la Universidad de las Americas, in the state of Puebla, Mexico. A team of bilingual specialists was assembled to produce a translation that might be generic enough to be understood…
Descriptors: Foreign Countries, Spanish, Undergraduate Students, Factor Structure
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chan, Alice Y. W. – Modern Language Journal, 2004
This article presents evidence of syntactic transfer from Chinese to English based on data obtained from 710 Hong Kong Chinese ESL learners at different proficiency levels. Three methodologies were used: self-reporting in individual interviews, translation (with and without prompts), and grammaticality judgment. The focus of the study was on 5…
Descriptors: Foreign Countries, Chinese, Interlanguage, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Beaven, Tita; Alvarez, Inma – Language, Culture and Curriculum, 2004
This article discusses some preliminary results of an ongoing investigation into the development of intercultural competence in the context of distance language teaching and learning. A search for appropriate practical approaches led us to the design of an online pilot course, the main objective of which was to develop intercultural competence…
Descriptors: Translation, Language Teachers, Intercultural Communication, Distance Education
Pages: 1  |  ...  |  358  |  359  |  360  |  361  |  362  |  363  |  364  |  365  |  366  |  ...  |  439