NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 151 to 165 of 6,568 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Takafumi Tomura – Strategies: A Journal for Physical and Sport Educators, 2025
Communication with immigrant parents is becoming a challenge for teachers due to cultural, social, and linguistic differences as a result of globalization and the growing diversity in many schools. Especially in physical education (PE), miscommunication between teachers and parents may lead to educational disadvantages or health risks for…
Descriptors: Immigrants, Parent Teacher Cooperation, Physical Education Teachers, Cultural Influences
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Serap Keles; Seyda Özcan – Journal of Teacher Education and Educators, 2025
The purpose of this study is to adapt the scale titled "Classroom Management Self-Efficacy Instrument (CMSEI)" adapted by Slater and Main (2020) into Turkish and to test its validity and reliability. In line with the scale adaptation process, initial translation studies were conducted, followed by construct validity testing using…
Descriptors: Classroom Techniques, Self Efficacy, Test Validity, Test Reliability
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Artëm Ingmar Benediktsson – Educational Review, 2025
This study explores the complexities of intercultural family-school cooperation, particularly focusing on the dilemma of involving child language brokers versus professional interpreters in the context of compulsory schooling in Denmark, Iceland, and Norway. Utilising critical pedagogy as the theoretical framework, the study examines the…
Descriptors: Family School Relationship, Translation, Foreign Countries, Student Teachers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mohammed Q. Shormani; Abdulrahaman Alfahad – SAGE Open, 2025
This article presents an empirical study investigating the ability of ChatGPT to translate religious texts involved in academic writing. Specifically, religious texts are not easy to translate even for human proficient translators. Three Arabic academic abstracts, religion-oriented, were involved in our study taken from AlQalam Journal which is…
Descriptors: Artificial Intelligence, Intelligent Tutoring Systems, Natural Language Processing, Arabic
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jones, Alison – New Zealand Journal of Educational Studies, 2021
How did Eruera Pare Hongi--who had an impact on New Zealand's pre-Treaty constitutional and literacy history--come to get his name? Eruera Pare is a transliteration of Edward Parry, a famous Arctic explorer, also known as Admiral Sir William Edward Parry. Why would a young Ngai Tawake man from Waimate, in the north of New Zealand, take the name of…
Descriptors: Foreign Countries, Biographies, Naming, Literacy
Illinois State Board of Education, 2021
23 IAC 226.75 defines a qualified interpreter as a school staff member or other personnel who is bilingual and demonstrably qualified and competent to interpret between English and another language, trained in providing the interpretations requested and sufficiently knowledgeable in both languages of any specialized terminology needed, and trained…
Descriptors: Guidance, Qualifications, Translation, Job Training
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Shilan Shafiei – Language Testing in Asia, 2024
The present study aimed to develop an analytic assessment rubric for the consecutive interpreting course in the educational setting in the Iranian academic context. To this end, the general procedure of rubric development, including data preparation, selection, and refinement, was applied. The performance criteria were categorized into content,…
Descriptors: Scoring Rubrics, Translation, Language Processing, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Yuhei Kodani; Kazuki Sekine; Yasuhiro Tanaka; Shinsuke Nagami; Katsuya Nakamura; Shinya Fukunaga; Hikaru Nakamura – International Journal of Language & Communication Disorders, 2024
Background: The Scenario Test is recognised for its effectiveness in assessing the interactive aspects of functional communication in people with post-stroke aphasia (PWA). Aims: To develop a Japanese version of the Scenario Test (Scenario Test-JP) and assess its reliability and validity. Methods & Procedures: Among 66 participants, we…
Descriptors: Foreign Countries, Aphasia, Communication Disorders, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rustam Shadiev; Xun Wang; Xuan Chen; Elena Gayevskaya; Nikolay Borisov – Education and Information Technologies, 2024
Recent evidence suggests that not many studies on technology-supported cross-cultural learning considered creating authentic, immersive learning environments and addressing the language barrier in communication among representatives of different cultures which are very critical matters in the field. The present study attempted to address this gap.…
Descriptors: Learning Activities, Technology Uses in Education, Translation, Student Attitudes
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Xinyang Peng; Xiangling Wang; Xiaoye Li – SAGE Open, 2024
Machine translation post-editing (MTPE) is a process where humans and machines meet. While previous researchers have adopted psychological and cognitive approaches to explore the factors affecting MTPE performance, little research has been carried out to simultaneously investigate the post-editors' cognitive traits and the post-editing task…
Descriptors: Foreign Countries, Undergraduate Students, Translation, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Suleyman Aksu – British Educational Research Journal, 2024
This study aimed to understand pre-service teachers' motivations and learning psychologies in language teaching. The study used a phenomenology pattern, a qualitative research method, to gather pre-service teachers' views about language teaching, motivations and learning psychologies during translation activities. The study group consisted of 42…
Descriptors: Teacher Motivation, Preservice Teachers, Language Teachers, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kristen di Gennaro; Meaghan Brewer – Across the Disciplines, 2024
In this article, we analyze how linguistic terms have been borrowed and reinterpreted across disciplines. Specifically, we describe how terminology associated with Applied Linguistics (AL) changed meaning as it entered the new disciplinary context of Writing Studies (WS), often resulting in confusion and turbulence between the two fields. As in…
Descriptors: Writing Research, Writing Instruction, Writing (Composition), Language Variation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
ChiuYin Cathy Wong; Zhongfeng Tian – AERA Online Paper Repository, 2024
This study explores the collaboration between Chinese and English partner teachers in a Chinese immersion school. They demonstrated commitment, communication, and collaboration, emphasizing student success. They bridged the curriculum by identifying shared standards, essential questions, and assessments, ensuring coherence across Chinese and…
Descriptors: Content and Language Integrated Learning, Immersion Programs, Teacher Collaboration, International Cooperation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gys-Walt Van Egdom; Iris Schrijver; Heidi Verplaetse; Winibert Segers – Interpreter and Translator Trainer, 2024
This article explores the impact of collaboration on target text quality in translator training. By comparing team translations with those by individual peers, and analysing the highest and lowest scoring teams, the authors aimed to understand the impact of collaboration on quality. The comparison indicates that translations in a skills lab…
Descriptors: Foreign Countries, College Students, Translation, Cooperative Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Shao, Mingyu; Kayali, Lina; Osta, Iman; Gueudet, Ghislaine; Pepin, Birgit; Trouche, Luc – ZDM: Mathematics Education, 2023
Translation is a critical issue in international mathematics education studies but has seldom been carefully investigated. How can a theoretical approach be translated and subsequently used in different languages, and to what extent could the translation processes deepen the approach itself? This paper addresses such issues in the case of the…
Descriptors: Translation, International Education, Mathematics Education, Mathematics Instruction
Pages: 1  |  ...  |  7  |  8  |  9  |  10  |  11  |  12  |  13  |  14  |  15  |  ...  |  438