Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 210 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1311 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2580 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3952 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 109 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 10 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 247 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 147 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| Taiwan | 86 |
| South Korea | 84 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Tim Stoeckel; Tomoko Ishii – Vocabulary Learning and Instruction, 2024
In an upcoming coverage-comprehension study, we plan to assess learners' meaning-recall knowledge of words as they occur in the study's reading passage. As several meaning-recall test formats exist, the purpose of this small-scale study (N = 10) was to determine which of three formats was most similar to a criterion interview regarding mean score…
Descriptors: Vocabulary Development, Language Tests, Second Language Learning, Classification
Jin Liu; Ruyi Ding; Tuo Liu; Wei He; Yu Bao; Ruiqin Gao; Sarah K. Hood – Behavioral Disorders, 2024
Before adopting a scale for a new culture, researchers should conduct systematic translation procedures and evaluations to ensure its psychometric quality. The Pediatric Symptom Checklist-17 (PSC-17) is a brief and valid scale developed by U.S. researchers to evaluate children's emotional, attentional, and behavioral problems. This study aimed to…
Descriptors: Behavior Disorders, Symptoms (Individual Disorders), Check Lists, Elementary School Students
Su Chai; Yuchen Cai; Chenxi Wei – SAGE Open, 2024
Local socioeconomic advancement has given rise to great growth in language service industry of Gansu China, creating the brisk demand for full-fledged translation and interpretation (T&I) talents. However, such progress is slowed by a lack of senior T&I talents and poor T&I training. The existing literature provides little information…
Descriptors: Translation, Professional Education, Masters Programs, Graduates
Yuerong Jing; E. Dimitris Kitis – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
While translanguaging has been adequately researched in various educational sectors, there is scant research at the primary-level English-L2 classroom in the Chinese educational context. Within a monolingual English-only immersion policy favoured by the state in China for many decades now, translanguaging has been a debated issue recently. Within…
Descriptors: Elementary Schools, English (Second Language), Second Language Learning, Bilingualism
Reni Kusumaningputri – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
Despite the existence of many studies on the identity of language learners in the offline settings, few focus on how English language learners in the expanding circle construct their identity through their use of English and their choices over their first language capital as they enjoy variations of multilinguacultural exposes in the digital…
Descriptors: Undergraduate Students, Official Languages, Language Role, English (Second Language)
Biniam Berhane Antonios; Senai W. Andemariam; Yonas Mesfun Asfaha – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2024
Eritrea does not have one official language and there is experience in using multiple languages in official government communications, education, media and the legal system. Since Eritrean independence in May 1991, Eritrean laws have been promulgated in a mix of Arabic, English and Tigrinya: some are issued in these three languages; some are…
Descriptors: Multilingualism, English (Second Language), Second Language Learning, Laws
Abduljalil Nasr Hazaea; Mutahar Qassem – Open Education Studies, 2024
This study aims to investigate the manifestations of instrumental translation competence (ITC) in translator training programs in six Saudi universities. It explores students' knowledge and skills in ITC in terms of training and translation courses, translation tools, and usage patterns, drawing on the PACTE group of translation competence. In…
Descriptors: Translation, Language Processing, Computer Software, Computational Linguistics
Mariko Yuasa; Osamu Takeuchi – AILA Review, 2024
The development of generative artificial intelligence (AI) and its associated tools has revolutionised the learning and use of foreign languages (L2). One such tool is machine translation (MT), which has become increasingly popular among university students worldwide, spurring research on MT use in L2 writing. However, previous research has…
Descriptors: Computational Linguistics, Translation, English (Second Language), Second Language Learning
Escudeiro, Paula; Galasso, Bruno; Teixeira, Dirceu; Gouveia, Márcia Campos; Escudeiro, Nuno – Cypriot Journal of Educational Sciences, 2022
The communication gap between deaf and non-deaf communities arises due to the use of distinct mother languages. A deaf student, who used to communicate in sign language, cannot read fluently materials written in spoken language. This fact causes serious difficulties to deaf students since most didactic materials in higher education are available…
Descriptors: Foreign Countries, Interpersonal Communication, Deafness, Online Courses
Ren, Junhong – English Language Teaching, 2022
Effective translation instruction is crucial to the improvement of translation competence and language abilities of undergraduates majoring in translation. On the basis of an analysis of the problems in translation teaching, this paper provides an overview of the development of translation teaching reform, and puts forward some suggestions on…
Descriptors: Teaching Methods, Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction
Defrancq, Bart; Delputte, Sarah; Baudewijn, Tom – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Interprofessional training is not uncommon in interpreting programmes but seems to be mainly practised in dialogue interpreting. This study reports on an interprofessional training session for conference interpreters and students of political science. A six-hour joint mock conference is annually organised at Ghent University by international…
Descriptors: Translation, Interprofessional Relationship, Political Science, Interdisciplinary Approach
Merschel, Lisa; Munné, Joan – L2 Journal, 2022
Many researchers and educators have studied the use of Machine Translation (MT) in the L2 classroom, yet little data exists on World Language 6-12th grade educators' perceptions of MT. This study inquires into the ways that middle school and high school L2 educators perceive MT and how educators are adapting their assignments in light of its use.…
Descriptors: Computational Linguistics, Second Language Learning, Second Language Instruction, Teaching Methods
Khonamri, Fatemeh; Yaqubi, Baqer; Sokhandan, Esmail – MEXTESOL Journal, 2022
This explanatory mixed-methods study investigated the use of bilingual students' linguistic repertoire for teaching and clarifying grammar. A repeated-measures design was used in which the quantitative data were complemented with follow-up qualitative data. Data were collected in six treatment sessions and from twenty-five all-male twelfth-grade…
Descriptors: Foreign Countries, Code Switching (Language), Translation, Bilingualism
Zhou, Meng – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Translation ethics today is an area of growing concern, so is its education. In the new millennium, ethics has become an explicit and integrative component of translator education. Meanwhile, the objective of translation ethics education has shifted from preaching abstract, universalistic translator codes of ethics to training translation…
Descriptors: Translation, Ethics, Language Processing, Second Language Learning
Olwi, Alaa; Kahina, Touat; Zitouni, Mimouna – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2022
Children's cartoons and films are often dubbed for obvious reasons that children find reading subtitles a challenging process in a film. This study investigated the issue of Otherness and the strategies of its audiovisual translation in the Arabic dubbed version of "Masha and the Bear," a Russian cartoon film. The study examined the…
Descriptors: Case Studies, Cartoons, Translation, Comparative Analysis

Peer reviewed
Direct link
