Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 210 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1311 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2580 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3952 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 109 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 10 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 247 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 147 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| Taiwan | 86 |
| South Korea | 84 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Rainey, Vanessa R.; Zatopkova, Katerina; Arruda, James; Barnes, Ashli – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2022
Previous research studying language brokers (i.e. children/adolescents who translate for family members) has indicated some positive correlations between frequent language brokering and gains in cognitive development, although little of this research has been conducted on language brokers during the university/higher education years. At the same…
Descriptors: College Students, Code Switching (Language), Family Relationship, Incidence
Gyogi, Eiko; Lee, Vivian – Language Awareness, 2022
There has been an increased interest in multimodality in the field of both language pedagogy and translation studies. To our knowledge, however, only a few empirical studies have investigated students' perceptions and learning through translation classrooms focusing on multimodality. This paper reports on multimodal translation tasks implemented…
Descriptors: Second Language Instruction, Second Language Learning, English (Second Language), Translation
Suárez, Maria-del-Mar – Language Teaching Research Quarterly, 2022
Young learners' language aptitude is understudied due to a lack of tests covering this period of life. Young learners, in contrast with adults, are still acquiring their L1. Consequently, a language-dependent aptitude test should be carefully designed for it to be valid. An additional challenge is found when the young learners who are to take the…
Descriptors: Language Tests, Bilingualism, Spanish, Romance Languages
Fernandes, Alinne Balduino P.; Garcez, Matias Corbett – Research in Drama Education, 2022
In this article, we examine the ways digital spaces have shaped and affected how we produce and consume theatre during the COVID-19 pandemic. The case study in question consists of a retrospective analysis of the translation into Brazilian Portuguese, rehearsal process, and live digital rehearsed reading via Google Meet of Northern Irish Christina…
Descriptors: Translation, Case Studies, Portuguese, COVID-19
Wildsmith-Cromarty, Rosemary; Reyneke, Maryna; Kaiser, Kotie; Dlavane, Dolly – Language, Culture and Curriculum, 2022
The research reported on in this article examines the attitudes towards student linguistic diversity and multilingual pedagogies of 30 university lecturer participants enrolled for an accredited short course on multilingual pedagogies at a South African institution. The aim of the course is to support lecturers in helping students gain access to…
Descriptors: Multilingualism, Teacher Attitudes, College Faculty, Language Attitudes
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2022
Results of surveys with a sample of EFL and translation instructors and students showed that many instructors feel that their role is limited to preparing the teaching material, in-class instruction, writing exams, grading assignments and other paperwork. They declared that students have many academic problems in EFL and translation and…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Instruction, Translation, Anxiety
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2022
Polysemes are words that have multiple meanings. They exist in all languages as in Arabic [Arabic characters] and English "base," "plant," "system," "present," "left." A sample of Arabic and English polyseme translation errors was collected from homework-assignments and exams to explore the…
Descriptors: Undergraduate Students, Translation, English, Semitic Languages
Papin, Kevin; Cardoso, Walcir – Research-publishing.net, 2022
This paper examines the impact of self-directed pronunciation practice using "Google Translate" (GT) on the acquisition of French liaison (the production of latent consonants when they appear in consonant-vowel contexts across words: /z/ in le/za/mis 'the friends'). Second-language (L2) French learners completed homework activities on GT…
Descriptors: French, Second Language Learning, Translation, Pronunciation
Wang, Faming; Jiang, Chunlian; King, Ronnel B.; Leung, Shing On – Psychology in the Schools, 2023
The Motivated Strategies for Learning Questionnaire (MSLQ) is one of the most widely used instruments to measure students' motivation and self-regulated learning. However, the MSLQ was developed and has been predominantly used in the Western context, is a domain-general measure, and is quite lengthy. Hence, adapting the MSLQ to the Chinese…
Descriptors: Learning Strategies, Questionnaires, Metacognition, Cultural Context
Reznicek-Parrado, Lina M. – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2023
This ethnography analysis presents the translingual academic moments -- moments in an academic interaction where both Spanish and English are used -- of a group of six Spanish Heritage Language students who work as academic peer tutors in a Spanish for Heritage Speakers Program at a large public university. The analysis of peer-tutor interviews…
Descriptors: Spanish Speaking, Native Language, Code Switching (Language), Translation
Kase, Takayoshi; Endo, Shintaro – Journal of Psychoeducational Assessment, 2023
This study aimed to translate the Japanese version of the Life Skills Scale for Adolescents and Adults (LSSAA) into Chinese, English, and Korean, simplify it, and assess its reliability and validity. Validation was performed using individual data of 9941 high-school students from China, Japan, Korea, and the United States collected by the 2021…
Descriptors: Measures (Individuals), Daily Living Skills, Adolescents, Adults
Ramey, Shaydon – Hispania, 2023
While translation was once a key component of language teaching, throughout the twentieth century, it largely gave way to methods and approaches with a greater focus on communicative competence. However, efforts have been made in the past few decades to return translation and more generally multilingual language learning to classrooms. In the…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Task Analysis
Sánchez-Castany, Roser – Interpreter and Translator Trainer, 2023
In recent years, the language industry has undergone a technological revolution, and professionals are increasingly required to have strong technological knowledge and expertise. Undergraduate translation programmes have tried to adapt to these changing market demands, albeit at a much slower pace. However, there still seems to be a significant…
Descriptors: Technology Integration, Teaching Methods, Translation, Second Languages
Hidayat, Arif; Helmanto, Fachri – Journal of English Teaching, 2023
Reviewing translation teaching from the nature of the basic skills that must be possessed, students have at least mastered two languages based on their respective linguistic rules. This study aims to analyze the translation teaching model in offline, online, and hybrid mode. This research uses a case study method with a qualitative approach. The…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Electronic Learning, Blended Learning
Quinta Kemende Wunseh; Vuyokazi Nomlomo – International Journal of Multicultural Education, 2023
This paper is an analysis of Francophone immigrant parents' experiences of child language brokering in the Western Cape province of South Africa. Using a qualitative research design, data was collected by means of semi-structured interviews from nine immigrant parents who were selected through a convenience and snowball sampling technique. Through…
Descriptors: Foreign Countries, Immigrants, Parent Attitudes, Language Skills

Peer reviewed
Direct link
