NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1,501 to 1,515 of 6,573 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Nazli, Özge Pelin; Asik, Asuman – Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 2022
Interculturality and intercultural communicative competence were accepted as significant concepts in second/foreign language learning. In particular, intercultural sensitivity (IS) has been regarded as a precondition for intercultural communicative competence and interculturality. Due to the increased interest in intercultural sensitivity and…
Descriptors: Cultural Awareness, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Marczak, Mariusz; Bondarenko, Oleksandr – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Whatever the epistemological underpinnings and the resulting pedagogies that one adopts for translator education, it is critical that one sets the learning goals adequately. After all, irrespective of whether one follows the lines of the "read-and-translate" methodology, constructivism or emergentism, one needs to know whether the…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Cross Cultural Studies, Language Processing
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kim, Eui Kyung; Choe, Danbi – School Psychology Review, 2022
The national social, emotional, and behavioral (SEB) screening in South Korean schools focuses on identifying and intervening with students at risk for SEB concerns, with little attention paid to students' SEB strength. This study aimed to examine (a) the technical adequacy of the Social Emotional Health Survey--Primary (SEHS-P), Youth…
Descriptors: Foreign Countries, Screening Tests, At Risk Students, Social Development
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Yoon, Chae Won; Chon, Yuah V. – English Teaching, 2022
To investigate L2 adolescent learners' use of machine translation (MT), an MT error correction (EC) test was developed, based on the analysis of MT errors arising from translating the learners' L1 of middle school EFL textbooks. Learners were also asked to report on their use of MT EC strategies on the EC task. Results indicated that…
Descriptors: Translation, Error Analysis (Language), Error Patterns, Language Proficiency
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Setyaningrum, Rina Wahyu; Setiawan, Slamet; Anam, Syafi'ul – European Journal of Educational Research, 2022
Translanguaging enables students to communicate in multiple languages in an English-dominant classroom. It has received considerable attention from scholars in content and language integrated learning (CLIL). Its implementation in primary schools in European countries has been adopted in Asian countries, including Indonesia. This study employed a…
Descriptors: Translation, Language of Instruction, Grade 1, Elementary School Teachers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zhang, Hong; Torres-Hostench, Olga – Language Learning & Technology, 2022
The main purpose of this study is to evaluate the effectiveness of Machine Translation Post-Editing (MTPE) training for FL students. Our hypothesis was that with specific MTPE training, students will able to detect and correct machine translation mistakes in their FL. Training materials were developed to detect six typical mistakes from Machine…
Descriptors: Computational Linguistics, Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Turgut, Tugba; Erden Çinar, Seval – International Journal of Psychology and Educational Studies, 2022
This study aims to adapt the Adult Interpersonal Acceptance Rejection Scale to Turkish culture and examine the validity and reliability of the Turkish version of this scale. 653 university students selected by the convenience sampling method constitute the study sample. The original factor structure of the scale was examined by confirmatory factor…
Descriptors: Measures (Individuals), Peer Acceptance, Rejection (Psychology), Self Esteem
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Uribe de Kellett, Angela – Research-publishing.net, 2022
In an effort to motivate language students and to promote real engagement, a long-running project has taken root at Newcastle University. For over 12 years, the Real Translation Project (RTP), an extracurricular initiative in the School of Modern Languages, has been offering opportunities to language students to use their linguistic skills to…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Faculty Development
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Khademi, Hamidreza; Cardoso, Walcir – Research-publishing.net, 2022
This article, based on Khademi's (2021) Master's thesis, examines the use of Google Translate (GT) and its speech capabilities, Text-to-Speech Synthesis (TTS) and Automatic Speech Recognition (ASR), in helping L2 learners acquire the pronunciation of English past -ed allomorphy (/t/, /d/, /id/) in a semi-autonomous context, considering three…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Translation, Computer Software
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Al-Rashdan, Bashar; Alrashdan, Imran; Al Salem, Mohd Nour; Alghazo, Sharif – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
Although translation is a means of intercultural communication, it represents a challenge when it comes to rendering the intended meaning of some propositions, particularly because every language has its distinctive features and structures that may not be accurately rendered into the target language. This challenge is reinforced when translation…
Descriptors: Translation, Semitic Languages, Language Processing, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Batool, Rabia; Chachar, Gul Bahar; Alvi, Unaeza – Asia-Pacific Forum on Science Learning and Teaching, 2021
This study examined the teaching-learning issues related to the language in the biology classroom. It has explored the main issues of biological language that encounter students and teachers in the teaching-learning processes. The objectives of the study were to explore the perceptions and experiences of secondary school teachers about language…
Descriptors: Teacher Attitudes, Secondary School Teachers, Science Instruction, Biology
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Giczela-Pastwa, Justyna – Interpreter and Translator Trainer, 2021
Evidence from the contemporary translation services market and many centuries of translation practice demonstrate that translation into a non-native language (L2 translation) can be performed effectively, despite the once-strong resistance to it on the grounds of it being perceived as unprofessional and inherently deficient. L2 translation is in…
Descriptors: Translation, Phrase Structure, Second Languages, Data Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Beatty, Lindsay; Acar, Serra; Cheatham, Gregory A. – Young Exceptional Children, 2021
Meeting the strengths and needs of young children and families from diverse linguistic backgrounds is increasingly critical within early childhood programs. Research suggests that implementing culturally and linguistically sustaining practices can result in positive outcomes for young children and their families. In this article, the authors…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Bilingualism, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Labarta Postigo, Maria – L2 Journal, 2021
This paper analyzes the strategies and challenges involved in the translation of English idioms in a specific domain of broadcast media. Current technology and distribution networks make it possible to watch series from around the world shortly after they are aired in their original language. Although sometimes dubbed, Internet-based TV series are…
Descriptors: Multilingualism, Translation, Figurative Language, Television
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rueda-Acedo, Alicia Rita – Hispania, 2021
This article presents an overview of the creation and consolidation of an undergraduate certificate in Spanish translation offered at the University of Texas at Arlington. The certificate is a 15 credit-hour program oriented towards community translation and service-learning. It also offers a curricular model that could be beneficial for other…
Descriptors: Spanish, Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction
Pages: 1  |  ...  |  97  |  98  |  99  |  100  |  101  |  102  |  103  |  104  |  105  |  ...  |  439