NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 3,721 to 3,735 of 6,573 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Borrero, Noah – Urban Education, 2011
Framed within the growing population of English language learners (ELLs) in urban schools, this study examined the learning experiences of bilingual Latino/a students who were taught to serve as on-site interpreters at their inner-city K-8 school in California. Participants in the Young Interpreters Program had significantly higher scores in…
Descriptors: Urban Schools, Second Language Learning, English (Second Language), Hispanic American Students
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hsieh, Ming Fang – Language Awareness, 2011
In Taiwan, earlier English instruction has become prevalent in response to the trend of English as an international language. Current studies are interested in investigating the outcomes or developmental process of learning English from a linguistic perspective. However, this article aims to reveal children's subjective experiences of learning…
Descriptors: Sentences, Childrens Art, Parent Participation, Parent School Relationship
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2011
English and Arabic have different word formation processes with which translation students must be familiar. Results of a needs-assessment questionnaire showed that junior translation students almost had no knowledge of English word formation processes such as compounding, derivation, back formation, conversion, extension, blending, clipping,…
Descriptors: Teaching Methods, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Colome, Angels; Miozzo, Michele – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2010
Whether words are or are not activated within the lexicon of the nonused language is an important question for accounts of bilingual word production. Prior studies have not led to conclusive results, either because alternative accounts could be proposed for their findings or because activation could have been artificially induced by the…
Descriptors: Interference (Language), Bilingualism, Language Usage, Vocabulary
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Vu, Jennifer A.; Bailey, Alison L.; Howes, Carollee – Bilingual Research Journal, 2010
Reasons for code-switching in young children range from the linguistic (single-word borrowings that appear to be translation equivalents or to fill gaps in lexical knowledge) to more complex sociolinguistic and sociocognitive factors, such as desiring affiliative interactions. We looked at patterns of code-switching in narratives derived from…
Descriptors: Sociolinguistics, Young Children, Mexican Americans, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chen, Nian-Shing; Ko, Leong – Educational Technology & Society, 2010
This article is based on an experiment designed to conduct an interpreting test for multiple candidates online, using web-based synchronous cyber classrooms. The test model was based on the accreditation test for Professional Interpreters produced by the National Accreditation Authority of Translators and Interpreters (NAATI) in Australia.…
Descriptors: Translation, Foreign Countries, Computer Mediated Communication, Synchronous Communication
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
O'Bryon, Elisabeth C.; Rogers, Margaret R. – Psychology in the Schools, 2010
This study explored bilingual school psychologists' assessment practices with students identified as English language learners (ELL). One thousand bilingual National Association of School Psychologist members were recruited nationwide, and 276 participated. Among those conducting language proficiency assessments of ELLs, many (58%) use…
Descriptors: Student Evaluation, Bilingual Schools, School Psychologists, Acculturation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Danan, Martine – Computer Assisted Language Learning, 2010
This article describes a series of exploratory L1 to L2 dubbing projects for which students translated and used editing software to dub short American film and TV clips into their target language. Translating and dubbing into the target language involve students in multifaceted, high-level language production tasks that lead to enhanced vocabulary…
Descriptors: Vocabulary Development, Translation, Computer Software, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Hatam, Amir Hussein; Shafiei, Shilan – English Language Teaching, 2012
The purpose of the present study was twofold. Firstly, it tried to investigate the relationship between the technical English proficiency of the students of Mechanical Engineering in the universities of Iran and their technical translation proficiency in translating technical texts of Mechanics. Secondly, it attempted to evaluate the effectiveness…
Descriptors: Case Studies, English for Special Purposes, Translation, Language Proficiency
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Plester, Beverly; Wood, Clare; Bell, Victoria – Literacy, 2008
This paper reports on two studies which investigated the relationship between children's texting behaviour, their knowledge of text abbreviations and their school attainment in written language skills. In Study One, 11-12-year-old children provided information on their texting behaviour. They were also asked to translate a standard English…
Descriptors: Student Behavior, Written Language, Telecommunications, Childrens Writing
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Verschueren, Jef – Language and Intercultural Communication, 2008
This paper discusses some basic properties of intercultural communication (treated from the point of view of linguistic pragmatics as fundamentally similar to any other form of communication, and emphasising the need to move radically away from any essentialist substantiation of "culture") against the background of contexts of migration. Three…
Descriptors: Intercultural Communication, Migration, Pragmatics, Power Structure
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Coyoca, Anne Marie; Lee, Jin Sook – Bilingual Research Journal, 2009
This paper examines language-brokering events to better understand how children utilize their linguistic resources to create spaces where the coexistence of two languages can enable or restrict understanding and learning of academic content for themselves and others. An analysis of the structure of language-brokering events reveals that different…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Bilingualism, Grade 2
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bisset, Sherri; Daniel, Mark; Potvin, Louise – American Journal of Evaluation, 2009
It has been acknowledged for several decades that programs interact with context. The nature of this interactivity, and how it defines a program, has not been adequately addressed. We view this lacuna as a function of the dominant theoretical perspectives guiding knowledge of program operations. We propose the actor-network theory (ANT) and its…
Descriptors: Intervention, Translation, Health Personnel, Nutrition
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Solano-Flores, Guillermo; Backhoff, Eduardo; Contreras-Nino, Luis Angel – International Journal of Testing, 2009
In this article, we present a theory of test translation whose intent is to provide the conceptual foundation for effective, systematic work in the process of test translation and test translation review. According to the theory, translation error is multidimensional; it is not simply the consequence of defective translation but an inevitable fact…
Descriptors: Test Items, Investigations, Semantics, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Velada, Raquel; Caetano, Antonio; Bates, Reid; Holton, Ed – Journal of European Industrial Training, 2009
Purpose: The purpose of this paper is to analyze the construct validity of learning transfer system inventory (LTSI) for use in Portugal. Furthermore, it also aims to analyze whether LTSI dimensions differ across individual variables such as gender, age, educational level and job tenure. Design/methodology/approach: After a rigorous translation…
Descriptors: Construct Validity, Transfer of Training, Measures (Individuals), Trainees
Pages: 1  |  ...  |  245  |  246  |  247  |  248  |  249  |  250  |  251  |  252  |  253  |  ...  |  439