NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 2,866 to 2,880 of 6,573 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Boada, Roger; Sanchez-Casas, Rosa; Gavilan, Jose M.; Garcia-Albea, Jose E.; Tokowicz, Natasha – Bilingualism: Language and Cognition, 2013
When participants are asked to translate an ambiguous word, they are slower and less accurate than in the case of single-translation words (e.g., Laxen & Lavour, 2010; Tokowicz & Kroll, 2007). We report an experiment to further examine this multiple-translation effect by investigating the influence of variables shown to be relevant in bilingual…
Descriptors: Bilingualism, Language Dominance, Translation, Ambiguity (Semantics)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Carrillo, Maria Soledad; Alegria, Jesus; Marin, Javier – Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 2013
An experiment was carried out to compare the time course of the acquisition of two basic spelling mechanisms in Spanish, a shallow system, and French, a deep system. The first was lexical. It relies on the orthographic lexicon, a hypothetical structure containing the orthographic representations of words accessible for word spelling. To evaluate…
Descriptors: Dictionaries, Spelling, Translation, Word Frequency
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hiramoto, Mie – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2013
The popular anime series, "Cowboy Bebop", was originally created and released in Japan in 1998 and later gained an intense overseas following. The show owes its phenomenal international acclaim to successful conventions of hegemonic masculinity represented by the imaginary characters. The social semiotics of desire depicted in…
Descriptors: Cartoons, Masculinity, Sexual Identity, Gender Issues
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Naji, Jeneen – Research-publishing.net, 2013
This chapter investigates digital methods of signification in order to examine the impact of the digital medium on poetic expression. Traditional poetry criticism is problematised with reference to its suitability for application to online works in order to develop a comprehensive ePoetry rhetoric that explores not only what is being said, but…
Descriptors: Poetry, Criticism, Translation, Theories
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Costa-jussà, Mart R.; Formiga, Lluís; Torrillas, Oriol; Petit, Jordi; Fonollosa, José A. R. – International Review of Research in Open and Distributed Learning, 2015
This paper describes the design, development, and analysis of a MOOC entitled "Approaches to Machine Translation: Rule-based, statistical and hybrid", and provides lessons learned and conclusions to be taken into account in the future. The course was developed within the Canvas platform, used by recognized European universities. It…
Descriptors: Foreign Countries, Online Courses, Computational Linguistics, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Heugh, Kathleen – Language and Education, 2015
This paper draws attention to the central concern of authors in this issue, which is to offer translanguaging and genre theory as two promising pedagogical responses to education systems characterised by linguistic as well as socio-economic diversity. It also draws attention to the agency of teachers in the processes of engaging with the…
Descriptors: Teaching Methods, Socioeconomic Influences, Code Switching (Language), Epistemology
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Varzande, Mohsen; Jadidi, Esmaeil – English Language Teaching, 2015
Translators differ from each other in many ways in terms of their knowledge and professional conditions that may directly influence their translation. The present study aimed at investigating the impact of translators' academic experience on their translation quality. Following a "causal-comparative study", a sample of 100 male and…
Descriptors: Translation, Educational Attainment, Educational Quality, Sampling
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Turkan, Sultan; Oliveri, Maria Elena – ETS Research Report Series, 2014
In this article, we review translation, adaptation policies, and practices in providing test accommodation for English language learners (ELLs) in the United States. We collected documents and conducted interviews with officials in the 12 states that provide translation accommodations to ELLs on content assessments. We then summarized challenges…
Descriptors: English Language Learners, Testing Accommodations, Translation, Media Adaptation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ishimoto, Michi; Thornton, Ronald K.; Sokoloff, David R. – Physical Review Special Topics - Physics Education Research, 2014
This study assesses the Japanese translation of the Force and Motion Conceptual Evaluation (FMCE). Researchers are often interested in comparing the conceptual ideas of students with different cultural backgrounds. The FMCE has been useful in identifying the concepts of English-speaking students from different backgrounds. To identify effectively…
Descriptors: Test Validity, Physics, Motion, Scientific Concepts
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Tarasowa, Darya; Auer, Sören; Khalili, Ali; Unbehauen, Jörg – Open Praxis, 2014
The support of multilingual content becomes crucial for educational platforms due to the benefits it offers. In this paper we propose a concept that allows content authors to use the power of the crowd to create (semantically) structured multilingual educational content out of their material. To enable the collaboration of the crowd, we expand our…
Descriptors: Electronic Publishing, Web Sites, Technology Uses in Education, Collaborative Writing
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Musk, Nigel – TESOL Quarterly: A Journal for Teachers of English to Speakers of Other Languages and of Standard English as a Second Dialect, 2014
The integration of translation tools into the Google search engine has led to a huge increase in the visibility and accessibility of such tools, with potentially far-reaching implications for the English language classroom. Although these translation tools are the focus of this study, using them is in fact only one way in which English language…
Descriptors: Search Engines, English (Second Language), Second Language Instruction, Second Language Learning
Zhang, Chun-Qing; Chung, Pak-Kwong; Si, Gangyan; Liu, Jing Dong – Measurement and Evaluation in Counseling and Development, 2014
The purpose of the present study was to examine the psychometric properties of the Chinese version of the Acceptance and Action Questionnaire-II (AAQ-II) across two samples of Chinese college students (n = 183 and n = 366) and a sample of elite Chinese athletes (n = 330). Exploratory and confirmatory factor analyses supported the existence of a…
Descriptors: Foreign Countries, Questionnaires, Psychometrics, Test Validity
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bosch, Laura; Ramon-Casas, Marta – International Journal of Behavioral Development, 2014
Translation equivalents (TEs) characterize the lexicon of bilinguals from the early stages of acquisition, as reported in studies involving English and other languages in which most cross-language synonyms are dissimilar in phonological form. This research explores the emergence of TEs in Spanish-Catalan bilinguals who are acquiring two languages…
Descriptors: Translation, Bilingualism, Phonology, Toddlers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Alvarez-Blanco, Palmar; Torres, Steven L. – Review of Education, Pedagogy & Cultural Studies, 2018
This paper provides examples of activities that can be carried out by Spanish-speaking professors who are willing to step outside of the classroom walls with their students and participate in community projects--to help democratize the various forms of cultural capital as well as promote social justice and political awareness by working hand in…
Descriptors: Spanish Speaking, College Faculty, Service Learning, Cultural Capital
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Yamchi, Roghayeh; Kumar, Vishal – English Language Teaching, 2016
The main concern of the present study was to compare Iranian monolingual and bilingual EFL students' listening comprehension in terms of Latinized Persian subtitling of English movie to see whether there was a significant difference between monolinguals and bilinguals on immediate linguistic comprehension of the movie. Latinized Persian subtitling…
Descriptors: Foreign Countries, Comparative Analysis, Monolingualism, Bilingualism
Pages: 1  |  ...  |  188  |  189  |  190  |  191  |  192  |  193  |  194  |  195  |  196  |  ...  |  439