Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 210 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1311 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2580 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3952 |
Descriptor
Source
Author
| Al-Jarf, Reima | 50 |
| Dollerup, Cay | 13 |
| Reima Al-Jarf | 13 |
| Sireci, Stephen G. | 11 |
| Stansfield, Charles W. | 11 |
| Molinaro, Julius A., Comp. | 10 |
| Viaggio, Sergio | 10 |
| Dubuc, Robert | 9 |
| Han, Chao | 9 |
| Kroll, Judith F. | 9 |
| Newmark, Peter | 9 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Audience
| Practitioners | 111 |
| Teachers | 109 |
| Students | 28 |
| Researchers | 20 |
| Administrators | 15 |
| Policymakers | 10 |
| Parents | 5 |
| Media Staff | 4 |
| Counselors | 3 |
| Community | 1 |
Location
| China | 330 |
| Turkey | 247 |
| Iran | 151 |
| Saudi Arabia | 147 |
| Australia | 125 |
| Canada | 124 |
| Spain | 123 |
| United States | 118 |
| Japan | 110 |
| Taiwan | 86 |
| South Korea | 84 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Antonini, Rachele – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2016
This paper will present the findings of a wide-scale research aimed at studying the phenomenon of Child Language Brokering (henceforth CLB) in Italy. After providing a description of recent immigration patterns and the provision of language services in Italy, and an overview of current research in this field, this study will discuss narrative data…
Descriptors: Child Language, Translation, Foreign Countries, Immigration
Yildirim, Soner; Tezci, Erdogan – Universal Journal of Educational Research, 2016
The purpose of this study is to develop a scale--acceptable to potential studies in the context of multicultural education--for determining teachers' attitudes, self-efficacy perceptions and beliefs regarding necessity of multicultural education. The items of the scale which were developed according to opinions of experts and literature were…
Descriptors: Teacher Attitudes, Cultural Pluralism, Likert Scales, Turkish
Araghizade, Elmira; Jadidi, Esmaeil – English Language Teaching, 2016
This study aimed to determine the relationship between translators' epistemological beliefs and gender on their Persian-to-English translation quality. To do so, a group of 53 MA translation students both male and female were selected, through convenient sampling to participate in this study. For data collection two instruments were employed: 1…
Descriptors: Translation, Epistemology, Beliefs, Gender Differences
Patiniotaki, Emmanouela – Research-publishing.net, 2016
Audiovisual Translation (AVT) and Assistive Technology (AST) are two fields that share common grounds within accessibility-related research, yet they are rarely studied in combination. The reason most often lies in the fact that they have emerged from different disciplines, i.e. Translation Studies and Computer Science, making a possible combined…
Descriptors: Audiovisual Aids, Audiovisual Communications, Translation, Assistive Technology
Ding, Daniel D. – Journal of Technical Writing and Communication, 2018
Very few articles exist that document technical communication in Hungary. My Fulbright research reveals two general points: First, technical communication pedagogy stresses correct use of professional terms and phrases in technical translations or technical articles for fictional audiences. Second, it does not emphasize the importance of…
Descriptors: Teaching Methods, Business Communication, Technical Writing, Corporations
Najafi, Maryam; Talebinezhad, Mohammad Reza – Advances in Language and Literary Studies, 2018
Teaching technical vocabulary in ESP context is a vital part of English language teaching at a university level. EFL teachers almost use traditional techniques for teaching new medical vocabulary. This study aimed at examining the impact of teaching medical vocabulary through collocations on vocabulary learning of medical students. This…
Descriptors: English (Second Language), English for Special Purposes, Second Language Learning, Second Language Instruction
Sato, Takeshi; Ogura, Masa'aki; Aota, Shoma; Burden, Tyler – Research-publishing.net, 2018
This study examines the effectiveness of an automated translation chatbot used in online interactions which consequently could enhance second/foreign language (L2) competence. Based on the sociocultural perspectives of learning, such as communication to recognize the difference from others and to be involved in sense-making processes, this study…
Descriptors: Automation, Computer Mediated Communication, Educational Technology, Computer Assisted Instruction
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2018
Translation of medical texts poses several challenges to undergraduate student-translators due to multiple Arabic equivalents to English medical terms. For medical terms such as "clinical," "intensive care," "polyp," and "osteoporosis" several Arabic equivalents exist. A sample of English medical terms with…
Descriptors: Semitic Languages, Translation, Language Processing, Medicine
Ravesh, Mahnaz Mahmoudi; Tabrizi, Hossein Heidari – Advances in Language and Literary Studies, 2017
The present study sought to investigate whether Iranian translation students were successful in comprehending interlanguage pragmatic (ILP) features. Moreover, it tried to figure out whether teaching interlanguage pragmatics proved helpful for the improvement of interpretation ability of Iranian translation students. To this end, 30 students of…
Descriptors: Interlanguage, Pragmatics, English (Second Language), Second Language Learning
Çapri, Burhan; Gündüz, Bülent; Akbay, Sinem Evin – Educational Sciences: Theory and Practice, 2017
The primary goal of this study is to complete the adaptation, validity and reliability studies of the long (17 items) and short (9 items) forms of UWES-SF. The secondary goal of this study is to study the mediating role of work engagement between academic procrastination and academic responsibility in high school students. The study group consists…
Descriptors: Work Attitudes, Measures (Individuals), Turkish, Test Validity
Baynham, Mike; Hanušová, Jolana – AILA Review, 2017
In this paper we discuss a multilingual interactional event that involves both interpreting and literacy work, part of a large scale study on translanguaging in superdiverse urban settings. In the first part of the interaction, the center/periphery dynamic is played out in what might be called "contested translanguaging" between Standard…
Descriptors: Code Switching (Language), Slavic Languages, Standard Spoken Usage, English (Second Language)
Jones, Brett D.; Li, Ming; Cruz, Juan M. – International Journal of Educational Psychology, 2017
The purpose of this study was to examine the extent to which Chinese and Spanish translations of the College Student version of the MUSIC® Model of Academic Motivation Inventory (MUSIC Inventory; Jones, 2012) demonstrate acceptable psychometric properties. We surveyed 300 students at a university in China and 201 students at a university in…
Descriptors: Student Motivation, Cross Cultural Studies, Chinese, Spanish
Forteza Fernandez, Rafael Filiberto; Korneeva, Larisa I. – Online Submission, 2017
Based on Selinker's hypothesis of five psycholinguistic processes shaping interlanguage (1972), the paper focuses attention on the Russian L2-learners' overreliance on the L1 as the main factor hindering their development. The research problem is, therefore, the high incidence of L1 transfer in the spoken and written English language output of…
Descriptors: Native Language, English (Second Language), Second Language Learning, Interlanguage
Schindler, Nicola; Schreiber, Marc – Australian Journal of Career Development, 2015
Career counselling in German-speaking countries lacks assessment instruments that are based on a systemic approach. As nobody lives in a vacuum, all individuals are affected by their surrounding systems, such as parents, friends and politics. The My System of Career Influences, (MSCI) is an assessment instrument that is based on the systems theory…
Descriptors: Foreign Countries, Vocational Evaluation, Measures (Individuals), Career Choice
Al-Shabab, Omar A. S.; Baka, Farida H. – Advances in Language and Literary Studies, 2015
Simple observation reveals that each language and each culture enjoys specific linguistic features and rhetorical traditions. In poetry translation difference and the resultant linguistic tension create a gap between Source Language and Target language, a gap that needs to be bridged by creating an approximation processed through the translator's…
Descriptors: Poetry, Translation, Semitic Languages, Islam

Peer reviewed
Direct link
