NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 2,521 to 2,535 of 6,573 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ameri, Saeed; Ghahari, Shima – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Review of the available literature suggests that empirical studies on the human factors in English translation programs both in Iran and worldwide are few and that theoretical views on the issue are also mainly tentative. This study set up to investigate the motivating and demotivating factors associated with learning translation in the Iranian…
Descriptors: Translation, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Giaber, Jamal Mohamed – Interpreter and Translator Trainer, 2018
University programmes on translation usually include courses/modules for translation practice. In teaching translation practice, different teachers adopt different teaching approaches. The effectiveness of a teaching approach is usually governed by some contextual factors and may be evaluated in different ways including student evaluation. The…
Descriptors: Teaching Methods, Translation, Interdisciplinary Approach, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Cesur, Kürsat; Ertas, Abdullah – International Journal of Progressive Education, 2018
The study aims to investigate the pedagogical content knowledge of the prospective language teachers in the English Language Teaching Department of Canakkale Onsekiz Mart University. The mixed research method, sequential explanatory research design was used to collect and analyze the data. Quantitative data obtained from 127 prospective teachers…
Descriptors: Preservice Teachers, Grammar, Translation, Pedagogical Content Knowledge
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Li, Xiangdong – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2018
With increasing arguments and evidence suggesting its benefits, First Language (L1) use (including translation exercise) is experiencing a resurrection in Second Language or Foreign Language (SL/FL) classrooms. One form of L1 use is composing comparable and parallel texts, which can be an important pedagogical resource but which has received…
Descriptors: Undergraduate Students, Student Reaction, Comparative Analysis, Questionnaires
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mazloomi, Siamak; Khabiri, Mona – Innovations in Education and Teaching International, 2018
The present study investigates the impact of self-assessment (SA) training applied as a writing task and a dynamic assessment on English language learners' writing ability and explores the changes in their language proficiency level. This quasi-experimental research on two homogenised essay writing classes of 60 Iranian university students at…
Descriptors: Writing Skills, Self Evaluation (Individuals), Language Acquisition, English Language Learners
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Huang, Shu-Hsiu; Yang, Li-Chin – TESOL International Journal, 2018
English language education in Taiwan has experienced a number of modifications over the past decade. The Ministry of Education (MOE) has initiated several reforms since 1994 to change the historical grammar-translation pedagogy into one emphasizing more communication. The purpose of these alterations was to increase learners' communication…
Descriptors: Grammar, Second Language Learning, Second Language Instruction, Communicative Competence (Languages)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Axelrod, Ysaaca; Cole, Mikel W. – Journal of Early Childhood Literacy, 2018
In this paper, we utilize the theory of "translanguaging" to make sense of the biliterate activities of young emergent bilinguals in a before-school program for Latinx students at an elementary school. Our findings show that even early writers are able to draw from their full linguistic repertoire, utilizing orthographic and syntactic…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Bilingualism, Hispanic American Students
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Priya, K. – Advances in Language and Literary Studies, 2014
This paper is an attempt to look closely at the process of translating dramas with special reference to the Hindi story Aadmi ka Baccha ("The Child of a Man") by Yashpal in India and the role and significance of prose transcreations in today's changing global scenario.
Descriptors: Indians, Translation, Drama, Social Change
Crawford, Jackson – ProQuest LLC, 2014
This dissertation discusses the color terms of the Old Norse-Icelandic (or Old West Norse) language and seeks to establish which color terms in that language are basic (i.e., not further reducible, as English scarlet is to red), and what the fields of reference of these color terms are. By establishing how the color spectrum is divided in Old West…
Descriptors: Color, Diachronic Linguistics, Indo European Languages, Vocabulary
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Andersson, Annica; Österling, Lisa – North American Chapter of the International Group for the Psychology of Mathematics Education, 2014
This is a critical methodological paper concerning the translation and cultural adaptation processes of an international mathematics education survey questionnaire. Metric equivalence concerns not only language, but also content and activities chosen as indicators in the survey. We here focus the challenges when making cultural, historical and…
Descriptors: Surveys, International Assessment, Mathematics Education, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Giménez Moreno, Rosa – Language and Intercultural Communication, 2021
The terms used to designate ordinary relational identities seem easy to learn and translate. However, these interpersonal identities reflect complex mental constructs that are very sensitive to the variables that interact in human communication, particularly cultural variation. This paper describes a pilot project developed at the University of…
Descriptors: Foreign Countries, Self Concept, Cultural Differences, Pilot Projects
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Svike, Silga – AILA Review, 2021
This contribution researches various translation dictionaries -- mobile apps with Latvian that are available for free on the Google Play Store and sets out the experience of developing specialised translation dictionaries at Ventspils University of Applied Sciences (VUAS). The results encounter three different dictionary models that are compiled…
Descriptors: Lexicography, Second Language Learning, Second Language Instruction, Computer Software
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Schmied, Josef – Research-publishing.net, 2021
This chapter reports on the 'Corona teaching' in a department of English studies at a German university of technology. It discusses the general frame in the German university system and in this specific department, faculty and university. It focuses on the responses depending on participants and learning objectives. One larger lecture for 1st year…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Masters Programs
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Erton, Ismail; Tanbi, Yasemin – Journal of Language and Linguistic Studies, 2016
Translation studies--that is translation and Interpretation, is a field that evolved as a sub-discipline of Linguistics and its related subjects. In the course of time, it developed as a separate area of study with roots still attached to its origins. Hence, the training of translator and the interpreter cannot be totally separated from…
Descriptors: Translation, Linguistics, Student Surveys, Statistical Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Koskela, Merja; Pilke, Nina – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2016
This article explores how linguistic resources from two local languages, Finnish and Swedish, are used in expert presentations in bilingual formal meetings and how they function with respect to the three ideal criteria of professional communication: economy, efficiency, and precision. Based on the results, the article suggests a typology of…
Descriptors: Bilingualism, Meetings, Swedish, Finno Ugric Languages
Pages: 1  |  ...  |  165  |  166  |  167  |  168  |  169  |  170  |  171  |  172  |  173  |  ...  |  439