NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Does not meet standards1
Showing 31 to 45 of 68 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Allen, Joseph R. – Foreign Language Annals, 2008
This article argues that for students of Chinese and Japanese, learning to write Chinese characters ("hanzi/kanji") by hand from memory is an inefficient use of resources. Rather, beginning students should focus on character/word recognition (reading) and electronic writing. Although electronic technologies have diminished the usefulness of…
Descriptors: Handwriting, Written Language, Romanization, Personality
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Zhao, Shouhui; Baldauf, Richard B., Jr. – Current Issues in Language Planning, 2007
As Chinese characters ("hanzi") have three aspects--as a technical writing system, an aesthetic visual art (Chinese calligraphy), and a highly-charged cultural symbolic system--changing them is a complex process. In the 1950s when language planning campaigns were launched to modernise Chinese through "hanzi" standardisation,…
Descriptors: Technical Writing, Language Planning, Handwriting, Written Language
Hwang, Menq-Ju – ProQuest LLC, 2009
Chinese characters are used in both Chinese and Japanese writing systems. When literate speakers of either language experience problems in finding or understanding words, they often resort to using Chinese characters or "kanji" (i.e., Chinese characters used in Japanese writing) in their talk, a practice known as "brush talk" ("bitan" in Chinese,…
Descriptors: Extracurricular Activities, Speech Communication, Romanization, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chiung, Wi-vun Taiffalo – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2007
The Han sphere, including Vietnam, Korea, Japan, Taiwan and China, adopted Han characters and classical Han writing as the official written language before the 20th century. However, great changes came with the advent of the 20th century. After World War II, Han characters in Vietnam and Korea were officially replaced by the romanised "Chu…
Descriptors: Orthographic Symbols, Foreign Countries, Political Issues, Written Language
Gledhill, Donald F.; Wu, C. K. – 1968
Presented in this paper is an illustration of the Lantran Chincode System for coding the Chinese language on ordinary English language typewriters or computer terminal keyboards. The key element of the Lantran coding is the use of the Pinyin phonetic romanization which has been officially standard in Communist China for the past 10 years. The end…
Descriptors: Chinese, Codification, Computational Linguistics, Computer Storage Devices
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Li, Alan L. – Written Communication, 2004
Chinese characters are often viewed as a premodern or incomplete form of literacy. Authors with an autonomous view of literacy view Chinese as a concrete, homeostatic language inadequate for use in abstract thought and movement toward mass literacy. Even those with an ideological model framework propose that the intrinsic nature of Chinese…
Descriptors: Written Language, Romanization, Chinese, Literacy
Friesen, John W.; And Others – 1989
Efforts by Canada Natives to put their languages into standard written formats and to use Native languages with their children are discussed in this review of the Stoney Indian Language Project. The Stoney community is centered at Morley, Alberta (Canada), and the population of the three bands--Bear's Paw, Chiniki, and Goodstoney--is nearly 2,700.…
Descriptors: American Indian Languages, Books, Childrens Literature, Foreign Countries
PDF pending restoration PDF pending restoration
Defense Language Inst., Monterey, CA. – 1964
The table of 545 simplified Chinese characters indicates the proper forms for general use according to the State Council of the People's Republic of China. The simplified characters are arranged according to a system that combines stroke counting and stroke order. Alongside the simplified characters are their traditional and more complex forms,…
Descriptors: Ideography, Mandarin Chinese, Postsecondary Education, Romanization
Shen, Di – 1991
The traditional theory of Chinese writing is that it is divorced from the language because as a non-alphabetic system, it cannot represent real speech. Chinese writing, however, is a functional linguistic system in its own right. Writing does not need to be totally dependent on speech, but can be related either to the phonological or the semantic…
Descriptors: Chinese, Cultural Context, Ethnocentrism, Foreign Countries
Zucker, George K. – 1989
Difficulties in transcription from the Hebrew to the Roman alphabet are discussed. The resolution of some of the problems in Judeo-Spanish texts using the "aljamiado" writing system are reviewed, including the use of some Hebrew consonants as vowels, representation of Judeo-Spanish sounds non-existent in Hebrew, and phonetic variations…
Descriptors: Alphabets, Form Classes (Languages), Grammar, Hebrew
James, Gregory – 1985
Script reform, the modification of an existing writing system, is often confused with script replacement of one writing system with another. Turkish underwent the replacement of Arabic script by an adaptation of Roman script under Kamel Ataturk, but a similar replacement in Persian was rejected because of the high rate of existing literacy in…
Descriptors: Change Strategies, Chinese, Diachronic Linguistics, Ideography
Daniels, F. J. – Journal of the Association of Teachers of Japanese, 1978
Summarizes developments of attempts to standardize written and spoken Japanese, from World War II to the present. (AM)
Descriptors: Japanese, Language Planning, Official Languages, Orthographic Symbols
PDF pending restoration PDF pending restoration
Defense Language Inst., Monterey, CA. – 1970
This is a collection of reference materials to be used with the Chinese-Mandarin Basic Course textbooks. This collection consists of information on romanization systems, indexes for reading and writing characters, and other tables for quick reference. (NCR)
Descriptors: Grammar, Ideography, Mandarin Chinese, Postsecondary Education
Peer reviewed Peer reviewed
Wrenn, James J. – Journal of Chinese Linguistics, 1975
Discusses the popularization of Putonghua, the common language of the People's Republic of China, and the creation and popularization of a national phonetic alphabet. These two issues are related by the fact that romanization is seen as an important vehicle for the popularization of Putonghua. (CLK)
Descriptors: Alphabets, Chinese, Language Planning, Language Standardization
Peer reviewed Peer reviewed
Lin, Shou-ying – Journal of the Chinese Language Teachers Association, 1977
Based on travel to the People's Republic of China, language changes and reform are reported. New meanings of old expressions and new expressions are listed and discussed. Language reform consists of: popularization of Putonghua, simplification of the characters, and romanization of the Chinese Language. (SW)
Descriptors: Chinese, Language Planning, Language Standardization, Language Usage
Pages: 1  |  2  |  3  |  4  |  5