Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 22 |
| Since 2022 (last 5 years) | 203 |
| Since 2017 (last 10 years) | 291 |
| Since 2007 (last 20 years) | 338 |
Descriptor
Source
Author
| Cole, Mikel W. | 3 |
| Tian, Zhongfeng | 3 |
| Zhang-Wu, Qianqian | 3 |
| Allard, Elaine C. | 2 |
| Babino, Alexandra | 2 |
| Bagga-Gupta, Sangeeta | 2 |
| Baker, Colin | 2 |
| Chaehyun Lee | 2 |
| Chiu-Yin Wong | 2 |
| Choi, Jayoung | 2 |
| David, Samuel S. | 2 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
Location
| Australia | 14 |
| China | 14 |
| South Africa | 14 |
| United States | 11 |
| Canada | 10 |
| California | 8 |
| Spain | 8 |
| Texas | 8 |
| United Kingdom | 8 |
| New York (New York) | 7 |
| Turkey | 7 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
| Autism Diagnostic Observation… | 1 |
| Motivated Strategies for… | 1 |
| Raven Advanced Progressive… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
López, Belem G.; Lezama, Esteffania; Heredia, Dagoberto, Jr. – Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 2019
Language brokering refers to the global practice whereby children in immigrant communities are called upon by family members to serve as linguistic and cultural intermediaries by translating and interpreting. Past research has examined the effects of brokering on parent-child relationships, mental health, and substance abuse and feelings toward…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Language Maintenance, Schemata (Cognition)
Allard, Elaine C.; Apt, Sarah; Sacks, Isabel – International Multilingual Research Journal, 2019
This study explores language policies in "almost-bilingual" classrooms, in which most but not all students share a home language. Teachers who are bilingual face a dilemma in these settings. Should they draw on shared linguistic expertise to benefit the majority while excluding a few, or should they forego significant benefits for most…
Descriptors: Bilingualism, Multilingualism, Hispanic American Students, High School Students
Korkut, Perihan; Ertas, Abdullah – Universal Journal of Educational Research, 2017
Materials mode is one of the four modes of a lesson in the Self Evaluation Teacher Talk (SETT) framework. The aim of this study is to identify the interactional features during the materials mode in Mugla, Turkey. The lessons of English teachers at the state schools and the microteaching presentations of teacher trainees at Mugla Sitki Koçman…
Descriptors: Foreign Countries, Native Language, Teacher Education, Comparative Analysis
Axelrod, Ysaaca; Cole, Mikel W. – Journal of Early Childhood Literacy, 2018
In this paper, we utilize the theory of "translanguaging" to make sense of the biliterate activities of young emergent bilinguals in a before-school program for Latinx students at an elementary school. Our findings show that even early writers are able to draw from their full linguistic repertoire, utilizing orthographic and syntactic…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Bilingualism, Hispanic American Students
Noguerón-Liu, Silvia; Shimek, Courtney Hokulaniokekai; Bahlmann Bollinger, Chelsey – Journal of Early Childhood Literacy, 2020
The purpose of this study was to explore the ways emergent bilingual first-graders draw on multiple linguistic resources during reading assessments and the participation of their Spanish-dominant parents in those assessments, as children engaged in English and Spanish retelling tasks. Informed by a translanguaging lens, sociopsycholinguistic and…
Descriptors: Reading Tests, Grade 1, Elementary School Students, Bilingualism
Sherman, Tamah; Homolác, Jirí – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2017
Language brokering (LB) practices are a widespread phenomenon in transnational communities. This paper aims to add to the description and analysis of these practices within a community which has not been extensively studied--the Vietnamese in the Czech Republic, as well as show how LB is embedded in other sociolinguistic aspects of community life.…
Descriptors: Translation, Code Switching (Language), Immigrants, Vietnamese People
Kultti, Anne; Pramling, Niklas – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2017
In the present study we investigate empirically how six to seven-year-old children with their teachers take on the challenge of translating the lyrics of a children's song from Finnish to English, analyzing how translation is collaboratively constituted by the participants. The study is informed by translanguaging theory and a sociocultural…
Descriptors: Translation, Bilingualism, Metalinguistics, Music
Kager, Maria – L2 Journal, 2015
Recent studies from the field of neurolinguistics and psycholinguistics suggest that bilinguals and multilinguals are in many ways fundamentally different from monolinguals, a difference that starts with a different cerebral structure for language. This difference will constitute the point of departure for my paper: If multilingual people are…
Descriptors: Neurolinguistics, Bilingual Education, Bilingual Teachers, Bilingualism
Sadovets, Olesia – Comparative Professional Pedagogy, 2019
The paper outlines the peculiarities of Applied Linguistics as a branch of science and specialty provided by universities worldwide. Its scope, relevance in modern labour market and immediate relation to communication and language studies have been analyzed. Its advantages as a flourishing educational program for tertiary education and as an…
Descriptors: Applied Linguistics, Labor Market, Bilingualism, Multilingualism
Baynham, Mike; Hanušová, Jolana – AILA Review, 2017
In this paper we discuss a multilingual interactional event that involves both interpreting and literacy work, part of a large scale study on translanguaging in superdiverse urban settings. In the first part of the interaction, the center/periphery dynamic is played out in what might be called "contested translanguaging" between Standard…
Descriptors: Code Switching (Language), Slavic Languages, Standard Spoken Usage, English (Second Language)
Harjunpää, Katariina; Mäkilähde, Aleksi – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2016
One of the most studied forms of multilingual language use is "code-switching," the use of more than one language within a speech exchange. Some forms of code-switching may also be regarded as instances of "translation," but the relation between these notions in studies of multilingual discourse remains underspecified. The…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Multilingualism, Drama
Doan, Ngoc Ba – Education Sciences, 2017
The current virtual and physical mobility of humans, ideas, knowledge and epistemologies has major implications for education, especially in settings where English is seen as the default medium of instruction. While diversity is inherent in mobility, English-only pedagogy is a denial of the richness and potential of diverse resources learners…
Descriptors: Teaching Methods, Language of Instruction, English, Foreign Countries
Creese, Angela; Blackledge, Adrian; Hu, Rachel – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2018
This paper considers the construction of social difference in the interactions of a couple as they communicate at home and work, with one another, their colleagues, and strangers in a superdiverse English city. In our linguistic ethnographic approach we observed, wrote field notes, audio-recorded key participants, took photographs, made…
Descriptors: Social Differences, Ethnography, Translation, Code Switching (Language)
Bail, Amelie; Morini, Giovanna; Newman, Rochelle S. – Journal of Child Language, 2015
We examined code-switching (CS) in the speech of twenty-four bilingual caregivers when speaking with their 18- to 24-month-old children. All parents CS at least once in a short play session, and some code-switched quite often (over 1/3 of utterances). This CS included both inter-sentential and intra-sentential switches, suggesting that at least…
Descriptors: Toddlers, Speech Communication, Code Switching (Language), Vocabulary Development
Wang, Yang – Journal of International Students, 2019
This qualitative case study explored two Chinese international graduate students' beliefs about their reading and reading processes. The researcher interviewed the participants, asked them to read aloud, analyzed their reading using miscue analysis, and then discussed their reading with them using retrospective miscue analysis (RMA). The…
Descriptors: Reading Strategies, Foreign Students, Content Area Reading, English (Second Language)

Peer reviewed
Direct link
