NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
What Works Clearinghouse Rating
Showing 256 to 270 of 359 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Lopez, Alexis A.; Turkan, Sultan; Guzman-Orth, Danielle – ETS Research Report Series, 2017
"Translanguaging" refers to the flexible use of the bilingual repertoire. In this report, we provide a theoretical framework to support the use of translanguaging to assess the academic content knowledge of newly arrived emergent bilingual students. In this report, we argue that translanguaging offers newly arrived emergent bilingual…
Descriptors: Bilingual Students, Bilingual Education, Immigrants, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gilmetdinova, Alsu; Burdick, Jake – International Multilingual Research Journal, 2016
This article presents a vision for fostering multilingualism in schools that extends the notion of translanguaging to include the realm of multilingual curriculum theorizing. We locate our analysis at the intersection of multicultural education, multilingual education, and curriculum studies in order to conceptualize language, culture, and…
Descriptors: Multilingualism, Cultural Pluralism, Multicultural Education, Curriculum Development
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Kocaman, Orhan; Aslan, Erdinç – Journal of Language and Linguistic Studies, 2018
The current study aims to demonstrate a Private Anatolian High School students' tendencies towards the issue of mother tongue (L1) use in English as a foreign language (EFL) classes. The study was conducted in the 2016-2017 academic year. The data were collected through the questionnaire developed by Prodromou (2002). 96 Private Anatolian High…
Descriptors: High School Students, Native Language, Language Usage, Teaching Methods
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Stranger-Johannessen, Espen; Norton, Bonny – Journal of Language, Identity, and Education, 2019
Research has found that reading achievement is strongly associated with opportunities for children to engage actively with print. This article addresses research on a digital initiative called the African Storybook, which provides a website with over 1,000 openly licensed children's picture storybooks in more than 150 African languages, as well as…
Descriptors: Emergent Literacy, African Culture, Story Reading, Childrens Literature
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Corcoll López, Cristina; González-Davies, Maria – ELT Journal, 2016
The English as a foreign language classroom is a plurilingual setting par excellence since it involves at least two languages. However, plurilingual practices such as code-switching and translation have been consistently discouraged in formal learning contexts, based on the belief that keeping languages compartmentalized helps learning, and…
Descriptors: Code Switching (Language), Multilingualism, Classroom Environment, Classroom Techniques
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Rolland, Louise; Dewaele, Jean-Marc; Costa, Beverley – International Journal of Multilingualism, 2017
This study investigates bi- and multilingual clients' self-reported language practices in counselling and psychotherapy. Quantitative and qualitative data were collected through an international web survey inviting adults who had experienced one-to-one therapy to describe their experiences. Analysis of responses by 109 multilingual clients…
Descriptors: Multilingualism, Psychotherapy, Code Switching (Language), Native Language
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Alimi, Modupe Moyosore; Matiki, Alfred Jana – International Journal of Multilingualism, 2017
The notion of language as a homogenous, stable and bounded system of communication has waned partly because of increased understanding of the language behaviour of bi/multi-linguals whose language use in different domains is now more appropriately described as translanguaging. The thrust of most definitions is that translanguaging involves the…
Descriptors: Foreign Countries, Code Switching (Language), Translation, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Gollan, Tamar H.; Goldrick, Matthew – Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2018
The current study investigated the possibility that language switches could be relatively automatically triggered by context. "Single-word switches," in which bilinguals switched languages on a single word in midsentence and then immediately switched back, were contrasted with more complete "whole-language switches," in which…
Descriptors: Syntax, Bilingualism, Code Switching (Language), Speech Communication
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Anderson, Jason; Lightfoot, Amy – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2021
This paper reports on an exploratory survey investigating both translingual practices in English language classrooms in India and attitudes towards translanguaging and L1 use among teachers surveyed. 169 teachers from primary, secondary, tertiary and adult sectors responded to 33 quantitative and six qualitative items investigating nine research…
Descriptors: Native Language, Translation, Second Language Learning, Code Switching (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Smith, Lesia; Malcolm-Smith, Susan; de Vries, Petrus J. – Autism: The International Journal of Research and Practice, 2017
Autism Diagnostic Observation Schedule-2 is the "gold standard" autism spectrum disorder observational assessment, and it is increasingly used in South Africa. However, its use is limited to English speakers, as it has not been translated into the country's other 10 official languages. Moreover, the cultural appropriateness of this tool…
Descriptors: Autism, Observation, Diagnostic Tests, Pervasive Developmental Disorders
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jonsson, Carla – Classroom Discourse, 2019
In a bilingual school, the linguistic and semiotic resources of students who speak one, two or several languages can be used in classroom discourse in order to embrace and strengthen the multiplicity of voices and languages in teaching and learning. In this article, four English language lessons -- where the medium of instruction mainly oscillates…
Descriptors: Classroom Communication, Code Switching (Language), Second Language Learning, Bilingual Schools
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hendus, Ulrike – Language Policy, 2015
The currently tested "See Translation" button can be considered an expression of Facebook's explicit language policy. It offers the users fast and easy translations of others' status updates and can therefore be seen as diminishing language barriers and reducing the need for a lingua franca in polylingual networks, thus enhancing…
Descriptors: Web Sites, Translation, Language Planning, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Daly, Nicola; Sharma, Sashi – Australian Journal of Teacher Education, 2018
Research indicates that teachers can face challenges in knowing how to support language learners because they often have minimal training in teaching language learners in mainstream contexts (Martin, 2004; Sharma et al., 2011) and may consider language learners using their home language as detrimental to their learning (Franken & McComish,…
Descriptors: Multilingualism, Language of Instruction, Teacher Attitudes, Teacher Characteristics
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Salem, Essa; Jarrah, Marwan; Alrashdan, Imran – SAGE Open, 2020
The present study examines the use of English lexical insertions to create humor by Jordanian university students. The data of the study are collected from spontaneous tape-recorded conversations from 62 participants of both males and females, representing different age groups (from 18-23 years old) and belonging to different specializations…
Descriptors: Humor, Language Usage, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Cummins, Jim – Journal of Multilingual Education Research, 2019
My goal in this paper is to contribute to the process of bringing practice and theory into active dialogue. Initially, I review some early instructional examples of crosslinguistic pedagogy involving emergent bilingual students. I then focus on more recent examples from the Canadian context that illustrate the emerging role of classroom teachers…
Descriptors: Code Switching (Language), Teaching Methods, Bilingualism, Native Language
Pages: 1  |  ...  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24