NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
What Works Clearinghouse Rating
Showing 226 to 240 of 359 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hin, Chan Yi; Lam, Anita Yu On; Leung, Aaron Wong Yiu – Sign Language Studies, 2022
Research on translanguaging practices of Deaf people have shown their creative multimodal resources to communicate (Kusters 2017; Holmström and Schönström 2017; Moriarty Harrelson 2017). These findings have enlightened disciplines like sociolinguistics and bilingual education and can be equally important for policy makers who make decisions that…
Descriptors: Code Switching (Language), Deafness, Social Attitudes, Foreign Countries
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chang, Sharon – Foreign Language Annals, 2022
This qualitative case study of one teacher preparation program uses Asian critical race theory to examine Chinese bilingual preservice teachers' (N = 102) raciolinguistic ideology discourse in their reflections on using translanguaging pedagogy. Thematic analysis in daily logs, lesson reflection papers, and exit tickets indicated two contrasting…
Descriptors: Bilingual Teachers, Preservice Teachers, Language Teachers, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Bavendiek, Ulrike – Research-publishing.net, 2022
Parallel texts in the form of Graded Readers have a long tradition in foreign language learning. When presenting the translation in the reader's first language alongside the target language text, parallel texts offer access to literary texts, to their stories, characters, plot developments, and cultural content, without the need for time-consuming…
Descriptors: Modern Languages, Literature, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Eun-Yong Kim; EunJou Oh – English Teaching, 2023
This study investigated the convergence of content and language integrated learning, translanguaging, and global citizenship education in an EFL tertiary English class. Conceptualized within translanguaging as an assemblage for meaning-making, machine translation was incorporated into the course in a way that EFL bilinguals could fully avail…
Descriptors: Code Switching (Language), Second Language Learning, Native Language, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Leung, Constant; Jenkins, Jennifer – Australian Journal of Applied Linguistics, 2020
The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) is a major international benchmarking resource used for curriculum development and assessment. The elaboration of the concept of multilingual mediation in the 2018 Companion Volume of the CEFR is a timely addition to the original publication in 2001. Amongst other things, it…
Descriptors: Multilingualism, Benchmarking, Rating Scales, Guidelines
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Pacheco, Mark B.; Kang, Hyun-Sook; Hurd, Ellis – Bilingual Research Journal, 2019
This study examines preservice teachers' (PSTs) experiences with language ideologies in clinical placements across an academic year. Using methods derived from phenomenology, it explores how PSTs constructed and contested language ideologies about translanguaging in dual-language and transitional bilingual education elementary classrooms. Findings…
Descriptors: Student Teachers, Ideology, Bilingual Education, Elementary Education
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bagga-Gupta, Sangeeta; Messina Dahlberg, Giulia – International Journal of Multilingualism, 2018
The study presented here, theoretically framed at the crossroads of sociocultural and decolonial perspectives, draws attention to the sudden proliferation of two specific neologisms in the area of language, education and identity across time and space. It particularly highlights concerns regarding the ways in which these are deployed within…
Descriptors: Foreign Countries, Code Switching (Language), Translation, Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Palfreyman, David M.; Al-Bataineh, Afaf – Language Awareness, 2018
Translanguaging is defined by Canagarajah as 'the ability of multilingual speakers to shuttle between languages, treating the diverse languages that form their repertoire as an integrated system'. University students in our own working context have grown up in a multilingual society and study courses in both Arabic (their first language) and…
Descriptors: Foreign Countries, College Students, Language Attitudes, Bilingual Students
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Gempeso, Hyra Dave P.; Mendez, Jubelle Dianne S. – English Language Teaching Educational Journal, 2021
This descriptive observational study examined the implementation of Mother Tongue-Based Multilingual Education (MTB MLE) language policy to the classroom practices of a grade three multilingual classroom in the Philippines. The constructive alignment of the said language policy implementation was evaluated in terms of: (1) Mother Tongue (MT) as a…
Descriptors: Multilingualism, Native Language, Language of Instruction, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Ali, Holi Ibrahim Holi – Arab World English Journal, 2020
This study explores how Omani engineering students utilised coping strategies whereby they negotiated the challenges inherent in studying through the medium of English (EMI) both the students and their teachers utilised several coping strategies to overcome EMI-related problems and difficulties. A qualitative research design with a semi-structured…
Descriptors: Foreign Countries, Coping, Language of Instruction, Engineering Education
Abdulhady, Saad E. S.; AL-Darraji, Othman O. A. – Online Submission, 2019
Translating linguistic terms has taken little concern from translation researchers and scholars. This research paper discusses the attempts made by senior students of the English department, University of Benghazi, at EL-Marj Campus when they translate linguistic terms (or names of their department courses). In order to examine their translations,…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, English (Second Language), Second Language Learning
Amenorvi, Cosmas Rai – Online Submission, 2019
The purpose of this paper is to investigate how the Ewe language realizes cohesion by means of conjunctions in comparison with English as well as the similarities and differences in the way the two languages realize cohesion in this regard. The findings revealed that both English and Ewe realize cohesion by conjunction almost the same way. The…
Descriptors: Code Switching (Language), African Languages, Bilingualism, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bergstrom, Tait – Composition Forum, 2021
This case study of students enrolled in a composition course at a large public university examines multilingual students' application of multimodal composition practices to writing assignments that emphasize delivery and circulation. Assignments in which students remediate or translate a text in one genre or medium into another are widely used to…
Descriptors: Case Studies, Writing Instruction, State Universities, Multilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Duarte, Joana; Günther-van der Meij, Mirjam – Multilingua: Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 2022
The paper focuses on translanguaging practices of highly skilled refugees in a transition program in Dutch higher education. The pathways for refugees to enter higher education are full of obstacles. Acquiring the new language at a university level is one of the biggest challenges. Many institutions offer 'transition programs' to prepare refugees…
Descriptors: Code Switching (Language), Language Usage, Native Language, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Min Pham, Editor; Jenny Barnett, Editor – Education in the Asia-Pacific Region: Issues, Concerns and Prospects, 2022
This book focuses on English as a Medium of Instruction practices in higher education in Vietnam, addressing institutional, practitioner and student perspectives. It presents theoretical standpoints and empirical experiences of how institutional policies are enacted in the offering of English as a Medium of Instruction programs in universities in…
Descriptors: Foreign Countries, Universities, English (Second Language), Language of Instruction
Pages: 1  |  ...  |  12  |  13  |  14  |  15  |  16  |  17  |  18  |  19  |  20  |  ...  |  24