Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 1 |
| Since 2022 (last 5 years) | 11 |
| Since 2017 (last 10 years) | 14 |
| Since 2007 (last 20 years) | 15 |
Descriptor
| Code Switching (Language) | 15 |
| Translation | 15 |
| Writing Instruction | 15 |
| Teaching Methods | 8 |
| English (Second Language) | 7 |
| Language Usage | 7 |
| Multilingualism | 7 |
| Bilingualism | 6 |
| Second Language Learning | 6 |
| Writing (Composition) | 6 |
| Foreign Countries | 5 |
| More ▼ | |
Source
Author
| Salmerón, Cori | 2 |
| Abraham, Stephanie | 1 |
| Alexis McBride | 1 |
| Bale, Jeff | 1 |
| Bergstrom, Tait | 1 |
| Burton, Jennifer | 1 |
| Chiung-Jung Tseng | 1 |
| Choi, Julie | 1 |
| Cross, Russell | 1 |
| Havva Zorluel Özer | 1 |
| Horner, Bruce | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Journal Articles | 14 |
| Reports - Research | 9 |
| Reports - Evaluative | 3 |
| Tests/Questionnaires | 3 |
| Dissertations/Theses -… | 1 |
| Information Analyses | 1 |
| Reports - Descriptive | 1 |
Education Level
| Higher Education | 7 |
| Postsecondary Education | 7 |
| Elementary Education | 3 |
| Elementary Secondary Education | 1 |
| Grade 4 | 1 |
| Intermediate Grades | 1 |
| Secondary Education | 1 |
| Two Year Colleges | 1 |
Audience
| Teachers | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Kristen di Gennaro; Meaghan Brewer – Across the Disciplines, 2024
In this article, we analyze how linguistic terms have been borrowed and reinterpreted across disciplines. Specifically, we describe how terminology associated with Applied Linguistics (AL) changed meaning as it entered the new disciplinary context of Writing Studies (WS), often resulting in confusion and turbulence between the two fields. As in…
Descriptors: Writing Research, Writing Instruction, Writing (Composition), Language Variation
Idalia Nuñez; Shuai Xu; Qinchun Sunny Li – Language Arts, 2025
This article discusses the literature of writing with the arts with Latinx young writers. The authors drew on two theoretical concepts--placemaking and translanguaging--in order to reimagine writing pedagogy. A multiple case study design was employed with an afterschool program offered once a week for six weeks. Implications for language arts and…
Descriptors: Hispanic American Students, Writing (Composition), Indigenous Populations, Code Switching (Language)
Abraham, Stephanie – Journal of Early Childhood Literacy, 2023
In this article, I explore the paradigmatic boundaries between New Literacy Studies, translanguaging, and posthuman thought around language and literacy. This enquiry began with a recent encounter with emergent bilingual children in a community-based writing programme which caused me to 'rethink' some of my humanistic groundings and assumptions…
Descriptors: Code Switching (Language), Translation, Bilingualism, Literacy
Salmerón, Cori – Bilingual Research Journal, 2022
While scholars across a range of disciplines challenge the idea that bi/multilinguals have separate linguistic repertoires, monolingual expectations are common in bilingual education. Using elements of case study design and discourse analysis, I explore translanguaging as both a dynamic linguistic practice and a linguistically sustaining pedagogy…
Descriptors: Elementary School Teachers, Writing Teachers, Writing Instruction, Writing Workshops
Havva Zorluel Özer – Research in the Teaching of English, 2024
Drawing on surveys and interviews with college writing instructors and students at a public university in the United States, this mixed methods study revealed that in many cases instructors adopted translingual orientations, whereas students were committed to norms in their views of writing across differences. Students' orientations to language as…
Descriptors: Higher Education, Writing Instruction, Teaching Methods, Language Usage
Karabulut, Aslihan; Kesli Dollar, Yesim – Participatory Educational Research, 2022
Despite the blurred boundaries among languages and classroom evidence contrary to the implementation of monolingual pedagogies, the dominance of monolingual policies for teaching foreign languages continues to persist. To provide foreign language learners with an appropriate bilingual pedagogy and target one of the most challenging second language…
Descriptors: Second Language Instruction, English (Second Language), Translation, Bilingual Education
Hsin-Yi Cyndi Huang; Ming-Fen Lo; Chiung-Jung Tseng – Educational Technology & Society, 2024
This study investigated the effectiveness of applying pedagogical translanguaging by utilizing Google Translate to facilitate college juniors in writing presentation scripts. Participants included 109 non-English major juniors divided into high- and low-proficiency groups, with 56 and 53 students, respectively. Each participant first drafted their…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Computational Linguistics
Nancy Mack – Composition Forum, 2023
The bias against personal experience manifests in writing courses as privileging the citation of scholars, fearing emotional writing, and equating argumentation with democratic ideals. To value the lives and knowledges of marginalized students, the curricular goals, assignments, and activities for writing courses needs to be reconsidered.…
Descriptors: Writing Instruction, Disadvantaged, Culturally Relevant Education, Personal Narratives
Rajendram, Shakina; Burton, Jennifer; Wong, Wales; Bale, Jeff – Canadian Journal of Applied Linguistics / Revue canadienne de linguistique appliquée, 2022
This study examines pre-service teacher candidates' (TCs) stances and use of translanguaging and multimodality to support K-12 multilingual learners' writing. Data were drawn from a course on supporting multilingual learners in a teacher education program in Ontario. Data sources were responses to the Pedagogical Content Knowledge for…
Descriptors: Preservice Teachers, Code Switching (Language), Translation, Multilingualism
Prilutskaya, M.; Knoph, R. – Cogent Education, 2020
This paper gives an account of Norwegian upper secondary school students' self-reported use of linguistic resources while composing a text in English (L2) under three different writing conditions, i.e. English-only, translation, and translanguaging. After writing a text in English, 200 students answered a questionnaire about their use of…
Descriptors: Foreign Countries, Secondary School Students, Second Language Learning, English (Second Language)
Koralage, Tharanga; Choi, Julie; Cross, Russell – TESOL in Context, 2023
Although the literature on computer-assisted language learning has demonstrated that digital tools such as online translators and bilingual dictionaries offer affordances to second language (or foreign language) writers of English to solve linguistic (lexical and syntactic) issues, the extent to which digital technology supports multilingual…
Descriptors: Code Switching (Language), Language Usage, Academic Language, English (Second Language)
Salmerón, Cori – Journal of Literacy Research, 2022
While a wealth of research shows the social and academic benefits of bilingualism and multilingualism, the education of bi/multilingual learners often focuses on transitioning students to English. Based on this fact, the first aim of this article is to highlight translanguaging as a model that challenges monoglossic language ideologies. The second…
Descriptors: Teaching Methods, Code Switching (Language), Literacy Education, Transformative Learning
Alexis McBride – ProQuest LLC, 2021
Within the context of postsecondary education, this study explores translation as a model activity for developing a translanguaging approach to remedial writing instruction for linguistically minoritized (LM) learners. Using qualitative methods grounded in discourse analysis and translation studies, bi/multilingual participants (N=5) enrolled in…
Descriptors: Language Minorities, Writing Instruction, Metacognition, Community College Students
Bergstrom, Tait – Composition Forum, 2021
This case study of students enrolled in a composition course at a large public university examines multilingual students' application of multimodal composition practices to writing assignments that emphasize delivery and circulation. Assignments in which students remediate or translate a text in one genre or medium into another are widely used to…
Descriptors: Case Studies, Writing Instruction, State Universities, Multilingualism
Horner, Bruce; Tetreault, Laura – Composition Studies, 2016
This article explores translation as a useful point of departure and framework for taking a translingual approach to writing engaging globalization. Globalization and the knowledge economy are putting renewed emphasis on translation as a key site of contest between a dominant language ideology of monolingualism aligned with fast capitalist…
Descriptors: Translation, Multilingualism, Code Switching (Language), Literacy

Peer reviewed
Direct link
