Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 11 |
| Since 2017 (last 10 years) | 32 |
| Since 2007 (last 20 years) | 38 |
Descriptor
| Error Analysis (Language) | 46 |
| Teaching Methods | 46 |
| Translation | 46 |
| Second Language Learning | 38 |
| English (Second Language) | 36 |
| Foreign Countries | 34 |
| Second Language Instruction | 28 |
| Computational Linguistics | 17 |
| Grammar | 17 |
| Undergraduate Students | 16 |
| Error Patterns | 15 |
| More ▼ | |
Source
Author
Publication Type
Education Level
| Higher Education | 31 |
| Postsecondary Education | 29 |
| Secondary Education | 3 |
| Junior High Schools | 2 |
| Middle Schools | 2 |
| Grade 9 | 1 |
| High Schools | 1 |
Audience
Location
| Saudi Arabia | 6 |
| Thailand | 4 |
| China | 3 |
| Turkey | 3 |
| Italy | 2 |
| South Korea | 2 |
| Canada | 1 |
| Colombia | 1 |
| Colorado | 1 |
| Czech Republic | 1 |
| Egypt | 1 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Tsai, Pei-Shu – SAGE Open, 2023
Translation of scientific texts has been regarded as having the least freedom and variety in rendition; however, inconsistencies occur when translators work with two language systems that differ in reference to time, such as between Chinese and English. Tense is one of the core components of English grammar, but such information is not apparent in…
Descriptors: Error Analysis (Language), Morphemes, English (Second Language), Second Language Learning
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2022
Freshman students at the College of Languages and Translation received direct instruction in plural formation. Instruction covered regular plural nouns, irregular plural nouns, plural formation of words ending in -f, and -o, nouns that have the same plural and singular form, and words with Latin and foreign plurals. The students did all the…
Descriptors: Difficulty Level, Learning Processes, Second Language Learning, Second Language Instruction
Dongkawang Shin; Yuah V. Chon – Language Learning & Technology, 2023
Considering noticeable improvements in the accuracy of Google Translate recently, the aim of this study was to examine second language (L2) learners' ability to use post-editing (PE) strategies when applying AI tools such as the neural machine translator (MT) to solve their lexical and grammatical problems during L2 writing. This study examined 57…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Translation, Computer Software
Noureldin Mohamed Abdelaal – Australian Journal of Applied Linguistics, 2023
Translators employ an array of tools to streamline the translation process, ensuring precision and coherence. The necessity of these tools is particularly pronounced when tackling authentic materials, such as texts from the United Nations (UN). Among these tools, corpora stand out as a pivotal resource. In light of this, this study undertook a…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Accuracy, International Organizations
Yoon, Chae Won; Chon, Yuah V. – English Teaching, 2022
To investigate L2 adolescent learners' use of machine translation (MT), an MT error correction (EC) test was developed, based on the analysis of MT errors arising from translating the learners' L1 of middle school EFL textbooks. Learners were also asked to report on their use of MT EC strategies on the EC task. Results indicated that…
Descriptors: Translation, Error Analysis (Language), Error Patterns, Language Proficiency
Yossatorn, Yossiri; Binali, Theerapong; Chokthawikit, Sirisira; Weng, Cathy – SAGE Open, 2022
The English past counterfactuality is difficult for non-native learners to learn and understand due to cross-language discrepancies. Oftentimes, individuals unavoidably develop the interlanguage and this language system becomes fossilized regardless of the amount of exposed time and input. The purpose of the study was twofold: (a) to examine 126…
Descriptors: Grammar, Translation, Teaching Methods, Interlanguage
John, Paul; Cardoso, Walcir; Johnson, Carol – Research-publishing.net, 2022
This study examines the L2 pronunciation feedback provided by the Automatic Speech Recognition (ASR) functionality in Google Translate (GT). We focus on three Quebec Francophone (QF) errors in English: th-substitution, h-deletion, and h-epenthesis. Four hundred and eighty male and female QF recordings of sentences with correctly and incorrectly…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Audio Equipment, Accuracy
Demir, Cüneyt – Australian Journal of Applied Linguistics, 2020
Translation aims to transmit the original tone of the source text both syntactically and semantically accurate without losing the intent of a message. However, some syntactic considerations such as cases may pose a problem particularly if the source and target texts belong to different language typologies. Accordingly, this study investigated the…
Descriptors: Turkish, English (Second Language), Translation, Language Processing
Can, Seçkin; Daloglu, Aysegül – Journal on English Language Teaching, 2022
This study aims to investigate which types of errors lead to which types of corrective feedback and their distribution in university preparatory school speaking classes. Discourse analytic principles were used to analyze the learners' errors and types of oral corrective feedback in communicatively oriented speaking classes. The frequency and…
Descriptors: Oral Language, Error Correction, College Preparation, Video Technology
Du, Wei; Saeheaw, Teeraporn – Language Learning in Higher Education, 2020
Translation teachers have long experimented with various methods to help students improve their translation competence. This study approaches the issue by developing an assessment framework based on error analysis and a translation grading system, with the aim of identifying the most common and frequent errors committed by students in their…
Descriptors: Translation, Error Analysis (Language), Chinese, English (Second Language)
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2022
This study aims to: (i) describe the different meanings and contexts in which Arabic "dar" and "bayt" and English "house" and "home" expressions are used; (ii) compare "dar," "bayt," "house" and "home" expressions and give examples of expressions that are identical in…
Descriptors: Arabic, Translation, Cultural Differences, Contrastive Linguistics
Alenazi, Yasir; Chen, Shen; Picard, Michelle; Hunt, Jaime W. – International TESOL Journal, 2021
The English language plays a significant role in Saudi Arabia at the local and international levels. Spelling errors, as one of the challenging elements in writing confronted by Saudi learners of English, have a negative effect on the quality of their written translation products (Ababneh, 2019). Therefore, more analytical studies are needed to…
Descriptors: Computational Linguistics, Translation, English (Second Language), Second Language Learning
Çiftci, Harun; Özcan, Mehmet – International Online Journal of Education and Teaching, 2021
This study aimed to compare whether Traditional Grammar Translation Method (henceforward TGTM) or Communicative Language Teaching (henceforward CLT) was more effective in teaching English language grammar and vocabulary. The participants of this study were sixty-eight 9th grade students attending to a high school. Mixed methods research design was…
Descriptors: Contrastive Linguistics, Teaching Methods, Communicative Competence (Languages), Grammar
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2022
This study aimed to explore the types of pronunciation errors that student interpreters make in pronouncing foreign Proper Nouns during English-Arabic and Arabic-English Liaison Interpreting, the pronunciation error strategies that students utilize when they encounter unfamiliar Proper Nouns in media discourse, and the factors that affect…
Descriptors: Translation, Nouns, Pronunciation, Semitic Languages
Boonraksa, Thidakul; Naisena, Suparvadee – English Language Teaching, 2022
Collocation is an often-neglected language form that foreign language teachers and students should focus on to achieve competence in a target language. In this research, the researchers studied purposely to facilitate both second language teachers and students to produce correct and appropriate collocations. The purposes of this research were 1)…
Descriptors: Phrase Structure, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)

Peer reviewed
Direct link
