Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1 |
| Since 2017 (last 10 years) | 6 |
| Since 2007 (last 20 years) | 6 |
Descriptor
Source
| Interpreter and Translator… | 3 |
| Australian Journal of Applied… | 1 |
| Language Learning in Higher… | 1 |
| Modern Language Journal | 1 |
| Practitioner Research in… | 1 |
Author
| Blake, Jason | 1 |
| Cohen, Andrew D. | 1 |
| Du, Wei | 1 |
| Dubeda, Tomáš | 1 |
| Hadley, Alice Omaggio | 1 |
| Hammerly, Hector | 1 |
| K. Pokorn, Nike | 1 |
| Moorkens, Joss | 1 |
| Noureldin Mohamed Abdelaal | 1 |
| Obdržálková, Vanda | 1 |
| Pisanski Peterlin, Agnes | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Journal Articles | 6 |
| Reports - Research | 5 |
| Books | 1 |
| Guides - Classroom - Teacher | 1 |
| Reports - Descriptive | 1 |
Education Level
| Higher Education | 5 |
| Postsecondary Education | 5 |
Audience
| Practitioners | 2 |
| Teachers | 2 |
Location
| China | 1 |
| Czech Republic | 1 |
| Ireland (Dublin) | 1 |
| Slovenia | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Noureldin Mohamed Abdelaal – Australian Journal of Applied Linguistics, 2023
Translators employ an array of tools to streamline the translation process, ensuring precision and coherence. The necessity of these tools is particularly pronounced when tackling authentic materials, such as texts from the United Nations (UN). Among these tools, corpora stand out as a pivotal resource. In light of this, this study undertook a…
Descriptors: Translation, Computational Linguistics, Accuracy, International Organizations
Du, Wei; Saeheaw, Teeraporn – Language Learning in Higher Education, 2020
Translation teachers have long experimented with various methods to help students improve their translation competence. This study approaches the issue by developing an assessment framework based on error analysis and a translation grading system, with the aim of identifying the most common and frequent errors committed by students in their…
Descriptors: Translation, Error Analysis (Language), Chinese, English (Second Language)
Dubeda, Tomáš; Obdržálková, Vanda – Interpreter and Translator Trainer, 2021
We examine the stylistic aspects of L2 translations using a set of quantifiable descriptors. The sample includes 40 translations of a promotional text from Czech into English and French produced by novices and professional translators. The general stylistic competence is slightly higher in the group of professionals, although the overall quality…
Descriptors: Translation, Language Styles, Language Processing, Second Languages
K. Pokorn, Nike; Blake, Jason; Reindl, Donald; Pisanski Peterlin, Agnes – Interpreter and Translator Trainer, 2020
The article attempts to determine whether translation errors (in particular semantic and stylistic ones) in translator-training settings are predominantly the result of translation directionality, i.e. of the fact that the student translators are translating into their L2 and that their language competence in L2 is not as strong as in their L1, or…
Descriptors: Translation, Semantics, Accuracy, Language Proficiency
What to Expect from Neural Machine Translation: A Practical In-Class Translation Evaluation Exercise
Moorkens, Joss – Interpreter and Translator Trainer, 2018
Machine translation is currently undergoing a paradigm shift from statistical to neural network models. Neural machine translation (NMT) is difficult to conceptualise for translation students, especially without context. This article describes a short in-class evaluation exercise to compare statistical and neural MT, including details of student…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Computational Linguistics, Quality Assurance
Valijärvi, Riitta-Liisa; Tarsoly, Eszter – Practitioner Research in Higher Education, 2019
We propose ways of incorporating Google Translate into the teaching of Finnish and Hungarian in a higher education setting at different skill levels. The task types tested in our study were: analytical tasks (dictionary-like exercise, word-building, part-of-word identification), discovery method tasks (elicitation, problem solving), and awareness…
Descriptors: Translation, Computer Software, Finno Ugric Languages, Hungarian
Peer reviewedCohen, Andrew D. – Modern Language Journal, 1975
This article deals mainly with the pedagogical application of error analysis and error correction, and directs itself to foreign language and second language teachers and to teachers of speakers of nonstandard dialects. (CLK)
Descriptors: Error Analysis (Language), Error Patterns, Language Instruction, Language Teachers
Hammerly, Hector – 1991
The book outlines, for second language teachers, how students can be helped to attain both fluency and a high level of accuracy. It explores language learning theory and research and a variety of classroom instruction issues and techniques. The discussion begins with an overview of theories, models, and methods of classroom language learning and…
Descriptors: Classroom Communication, Classroom Techniques, Educational Research, Educational Trends
Hadley, Alice Omaggio; Reiken, Elizabeth – 1993
The text and accompanying workbook are designed to help second language teachers explore theories of language teaching and learning, deriving a set of hypothesized principles for classroom teaching based on the concept of proficiency and suggesting classroom techniques using them. The first two chapters outline and expand on both theoretical and…
Descriptors: Comparative Analysis, Comprehension, Course Organization, Cultural Awareness

Direct link
