NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 9 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kujamäki, Minna – Interpreter and Translator Trainer, 2019
This paper provides a developmental perspective on the concept of source text (ST) influence in translation. ST influence is regarded as any influence a ST may have on the production of a target text (TT); as positive transfer, in which case the similarities between working languages are exploited in translation, and as negative transfer, in which…
Descriptors: Translation, Longitudinal Studies, Second Languages, Teaching Methods
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Chanprapun, Sasee – LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 2020
It has long been debated whether interpretation should be performed only from a foreign language to the mother tongue or whether it should be performed from the mother tongue to a foreign language. Those in favor of the foreign to native language direction posit that such directionality allows the interpreter to produce more natural target…
Descriptors: Accuracy, Thai, Translation, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dubeda, Tomáš; Obdržálková, Vanda – Interpreter and Translator Trainer, 2021
We examine the stylistic aspects of L2 translations using a set of quantifiable descriptors. The sample includes 40 translations of a promotional text from Czech into English and French produced by novices and professional translators. The general stylistic competence is slightly higher in the group of professionals, although the overall quality…
Descriptors: Translation, Language Styles, Language Processing, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Ying, Zhang – English Language Teaching, 2017
This paper provides an overview of the theories on the organization and development of L1 mental lexicon and the representation mode of bilingual mental lexicon. It analyzes the structure and characteristics of Chinese EFL learners and their problems in English vocabulary acquisition. On the basis of this, it suggests that English vocabulary…
Descriptors: Bilingualism, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Islam, A. K. M. Mazharul – Online Submission, 2011
This study has investigated the interlanguage features in spoken language of four foreigner learners of Bangla. Data has been collected through interviews which were recorded and analyzed. The analysis of the respondents' language has been made in terms of phonetic, morphological and syntactic aspects. The language deviations may be attributed to…
Descriptors: Interlanguage, Indo European Languages, Language Processing, Interference (Language)
Montredon, Jacques – Francais dans le Monde, 1983
Experiences in teaching French verb tenses to Japanese students are used to illustrate teaching techniques that not only help students acquire verb forms but also present them as a coherent linguistic unity tied to fundamental communicative needs. A variety of exercises are included. (MSE)
Descriptors: French, Grammar, Interference (Language), Japanese
Butzkamm, Wolfgang – IRAL, 1985
Discusses how and when the written word should be introduced in second language teaching and how interference between spelling and pronunciation can be avoided. Describes a technique for presenting the printed text simultaneously with the oral utterance. Notes that students are aware that the text is a source of interference. (SED)
Descriptors: Audiolingual Skills, Classroom Techniques, Interference (Language), Language Processing
Peer reviewed Peer reviewed
Corder, S. Pit – Journal of Applied Linguistics, 1985
Discusses second language acquisition, the importance of comprehensible input to this acquisition, and the inadequacy of the theory of language interference as an explanation for errors in second language speech. The role of the teacher in the language classroom and the "procedural syllabus" are described. (SED)
Descriptors: Communicative Competence (Languages), Developmental Stages, Error Analysis (Language), Interaction
Frauenfelder, Uli; Porquier, Remy – 1979
A general model for second language learning is proposed in this paper. First, this model aims to describe different components (input, intake, integration, output) of the learning process in terms of the information (explicit/implicit, linguistic/sociolinguistic) to which the learner is exposed. Secondly, the model serves to identify the stages,…
Descriptors: Cognitive Processes, Cognitive Style, Communication Skills, Communicative Competence (Languages)