NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 29 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chia-Hsuan Liao; Ellen Lau – Second Language Research, 2024
Event concepts of common verbs (e.g. "eat," "sleep") can be broadly shared across languages, but a given language's rules for subcategorization are largely arbitrary and vary substantially across languages. When subcategorization information does not match between first language (L1) and second language (L2), how does this…
Descriptors: Verbs, Brain Hemisphere Functions, Diagnostic Tests, English
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Qiaoling He; Isabel Oltra-Massuet – Language Teaching Research, 2024
As one type of the most extensively used sentences, English questions are must-learn grammatical structures for learners of English as a foreign language (EFL). However, it is commonly seen that English learners across proficiency levels produce ungrammatical English questions. To determine the source of learners' erroneous production, we…
Descriptors: Teaching Methods, Questioning Techniques, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Otwinowska, Agnieszka; Opacki, Marcin; Mieszkowska, Karolina; Bialecka-Pikul, Marta; Wodniecka, Zofia; Haman, Ewa – First Language, 2022
Polish and English differ in the surface realization of the underlying Determiner Phrase (DP): Polish lacks an article system, whereas English makes use of articles for both grammatical and pragmatic reasons. This difference has an impact on how referentiality is rendered in both languages. In this article, the authors investigate the use of…
Descriptors: Polish, English (Second Language), Bilingualism, Transfer of Training
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Chutinan Noobutra – LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 2024
The present study investigates whether or not Thai students' English writing skills can be improved by using an online grammar checker. First, typical syntactic errors made by undergraduate students majoring in English and English for Careers were examined. Secondly, possible reasons for syntactic errors in English writing in the light of Lado's…
Descriptors: Error Correction, Native Language, Second Language Learning, Second Language Instruction
Dai, Dexin – ProQuest LLC, 2023
The present study was focused on acquisition of Chinese relative clauses (RCs) by second language (L2) learners and whether this acquisition was influenced by RC linguistic features, learners' Chinese proficiency levels, and their first language (L1). Data were gathered via a Chinese reading comprehension test, a grammaticality judgment task, a…
Descriptors: Chinese, Second Language Learning, Second Language Instruction, Phrase Structure
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jiang, Yih-Lin Belinda; Kuo, Li-Jen; Moody, Stephanie M. – Bilingual Research Journal, 2022
Current research on cross-language transfer has focused primarily on literacy development. The present study extends the scope of existing research by focusing on argumentative reasoning, an important but under-research academic skill. A single-case study with a reversal design was conducted with four Chinese-English elementary students with the…
Descriptors: Transfer of Training, Second Language Learning, Native Language, Literacy
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Szewel, Anatol – Language Teaching Research Quarterly, 2021
In Germanic and Slavic languages, the Verb is the most extensive grammatical item, which causes most of the troubles for second language learners. It has been noticed that Slavic L1 learners of English make mistakes in using verb forms due to the transfer of their L1 grammatical system (grammar concepts) onto the English language. The goal of the…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Slavic Languages
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Nsengiyumva, Dominique Savio; Oriikiriza, Celestino; Nakijoba, Sarah – Indonesian Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics, 2021
This paper discussed Cross-Linguistic Transfer (CLT) and Language Proficiency in multilingual education in general and highlighted samples of CLT in Burundi as the existing literature reveals. As there exist CLT on all linguistic levels, this discussion has provided examples of phonological (including phonetics), lexical and semantic, and…
Descriptors: Transfer of Training, Language Proficiency, Multilingualism, Second Language Learning
Isabel Deibel – ProQuest LLC, 2020
Mixed languages like Media Lengua incorporate grammar from one source language (here, Quichua) but lexicon from another (here, Spanish). Due to their linguistic profile, they provide a unique window into bilingual language usage and language representation. Drawing on sociolinguistic, structural and psycholinguistic perspectives, the current…
Descriptors: Spanish, American Indian Languages, Code Switching (Language), Task Analysis
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Soledad Pampillo; Sandra Lauría – Reading in a Foreign Language, 2022
This study examines the difficulty shown by Spanish-speaking university students in decoding pre-modified noun phrases (NPs) in English. NPs carry a heavy lexical and conceptual load and foreign language (L2) readers may be challenged by first language (L1) crosslinguistic influence triggered by cognate NPs. Therefore, this study also attempts to…
Descriptors: Nouns, Phrase Structure, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Shuhama, Yuji – Asian Journal of University Education, 2021
The Interface Hypothesis (Sorace, 2000) developed in line with the Minimalist theory of grammar (Chomsky, 1995 et seq.) supports the view of L2 acquisition that syntactic properties are acquired early while the acquisition of interface properties is delayed. One of the interface properties is inflectional morphology on English verbs, which…
Descriptors: Scores, Phrase Structure, Morphology (Languages), Verbs
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Mathieson, Paul – Journal of Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 2017
Though generally under-utilised in spoken English, the passive voice plays a crucial role in formal, written English (Biber et al., 1999). An understanding of how the passive voice operates in English writing is therefore a vital skill for EFL learners in secondary and higher education so that they may be able to both understand and produce fluent…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Verbs, Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Lam, Yvonne – Canadian Journal of Applied Linguistics / Revue canadienne de linguistique appliquée, 2018
This study examines how adult second language learners acquire the different meanings of the Spanish preposition "a". Cognitive linguistic models predict that spatial meanings are acquired first, as they are conceptually basic and are the source from which other meanings derive via natural cognitive mechanisms such as metaphor and…
Descriptors: Spanish, Second Language Learning, Second Language Instruction, Form Classes (Languages)
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Jiang, Xuan; Yang, Xiuyuan; Zhou, Yuyang – Journal of Interdisciplinary Studies in Education, 2017
Many students from China in U.S. universities have revealed their difficulties in using English in both communicative and academic contexts. Their difficulties have been a concern in the fields of academic practices and research studies. Accordingly, the current study was developed, to understand and support Chinese students in the U.S.…
Descriptors: Asians, Foreign Students, Student Attitudes, Case Studies
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Ojanga, Jael Anyango; Chai, Furaha; Mutiti, James – Advances in Language and Literary Studies, 2015
Code switching, the use of any two or more languages or dialects interchangeably in a single communication context, is a common linguistic practice owing to the trend of multilingualism in the world today. In many situations of language in contact, constituents of one language can be found within the constituents of another language in a number of…
Descriptors: Code Switching (Language), Morphology (Languages), Bilingualism, Qualitative Research
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2