Descriptor
| Code Switching (Language) | 23 |
| Syntax | 23 |
| Uncommonly Taught Languages | 23 |
| English | 13 |
| Language Research | 13 |
| Bilingualism | 12 |
| Grammar | 9 |
| Morphology (Languages) | 9 |
| Sociolinguistics | 9 |
| Discourse Analysis | 8 |
| Linguistic Borrowing | 8 |
| More ▼ | |
Source
| World Englishes | 5 |
| Al-Arabiyya | 1 |
| CUHK Papers in Linguistics | 1 |
| IRAL | 1 |
| International Journal of… | 1 |
| Issues in Applied Linguistics | 1 |
| Language Learning | 1 |
| Notes on Linguistics | 1 |
| Travaux Neuchatelois de… | 1 |
Author
Publication Type
| Journal Articles | 11 |
| Reports - Research | 11 |
| Collected Works - General | 4 |
| Speeches/Meeting Papers | 4 |
| Books | 3 |
| Collected Works - Proceedings | 3 |
| Reports - Evaluative | 3 |
| Collected Works - Serials | 2 |
| Opinion Papers | 1 |
Education Level
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Peer reviewedEid, Mushira – Al-Arabiyya, 1988
Examines the syntactic aspects of code-switching from Egyptian to standard Arabic, as displayed in radio and television interviews and panel discussions. The process does not proceed randomly but is governed by principles dependent on switch position, type of category involved at the switch position, and language variety. (Author/CB)
Descriptors: Arabic, Code Switching (Language), Language Patterns, Nonstandard Dialects
Peer reviewedLu, Jung-Ying – World Englishes, 1991
Code-switching (CS) patterns of bilingual English-Mandarin speakers underwent structural and functional analysis to reveal the interrelationship between form and function in bilingual CS discourse. Results indicate that certain syntactic forms are utilized to express certain functions in CS discourse and that interlocutor participation helps…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), English, Language Patterns
Hok-shing, Brian Chan – CUHK Papers in Linguistics, 1993
This study focuses on the morphosyntactic aspects of Cantonese-English code-mixing as commonly spoken by bilinguals, most of whom are Cantonese. A corpus of Cantonese-English code-switching collected from informal conversations is analyzed in terms of structural properties, followed by a critique of the major constraints or principles that have…
Descriptors: Bilingualism, Cantonese, Code Switching (Language), English
Peer reviewedBudzhak-Jones, Svitlana – International Journal of Bilingualism, 1998
Develops diagnostics for distinguishing word-internal codeswitching from borrowing, based on Ukrainian-English bilingual discourse: a typological different language pair. Focuses on conflict sites in the morphosyntactic structure of Ukrainian (a fusional language) and English (an analytical one). (Author/VWL)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, English
Peer reviewedBhatia, Tej K. – World Englishes, 1989
Examines a code mixed variety of English and Hindi called Filmi English, which reflects the linguistic influence of the Indian film industry. A corpus of more than 2,000 intrasentential code-mixed sentences drawn from a film magazine, "Stardust," is analyzed. (Author/OD)
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, Film Industry
Peer reviewedNishimura, Miwa – World Englishes, 1989
Presents an analysis of code switching in the interaction between Japanese as a topic prominent language and English as a subject prominent language, using English sentences uttered by Japanese-English bilingual speakers in North America. A comparison is made with the early English interlanguage of a speaker of Hmong, another topic prominent…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Discourse Analysis, English
Halmari, Helena – 1997
A study of codeswitching patterns in American speakers of Finnish, primarily at the syntactic level, is presented. Subjects are 21 Finnish-English bilinguals aged 8 to 91 years, whose speech in naturally occurring speech situations was recorded and analyzed for intrasentential codeswitching. The analysis looked at (1) how much codeswitching could…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Contrastive Linguistics, Finnish
Halmari, Helena – 1995
A study of intrasentential code-switching in 21 Finnish-English bilinguals focuses on the characteristics of two types of switches: those that are fluent and those that reflect repair phenomena. Data are drawn from naturally occurring conversations. Analysis highlights patterns in the use of Finnish case morphology in 550 instances of switched…
Descriptors: Bilingualism, Case (Grammar), Code Switching (Language), Discourse Analysis
Hussein, Riyad Fayez; Shorrab, Ghazi A. – IRAL, 1993
The notion of code-switching among Arabic-English bilinguals is examined. Various syntactic constraints are delineated that govern this phenomenon, the susceptibility of particular sentence constituents to switching, and the determination of the matrix language in their linguistic performance. (Contains 10 references.) (Author/LB)
Descriptors: Applied Linguistics, Arabic, Bilingual Students, Code Switching (Language)
Peer reviewedHolzknecht, Suzanne – World Englishes, 1989
Discusses the birthday notices that appear in the advertising section of the Papua New Guinea "Post Courier." The texts of these notices are analyzed from a sociolinguistic perspective, and their context is considered as a register of the variety of English that has become known as Papua New Guinea English. (Author/OD)
Descriptors: Code Switching (Language), English, Foreign Countries, Grammar
McCormick, Kay – 1988
A study investigated how and why code switching and mixing occurs between English and Afrikaans in a region of South Africa. In District Six, non-standard Afrikaans seems to be a mixed code, and it is unclear whether non-standard English is a mixed code. Consequently, it is unclear when codes are being switched or mixed. The analysis looks at…
Descriptors: Afrikaans, Code Switching (Language), Comparative Analysis, Diachronic Linguistics
Jacobson, Rodolfo, Ed. – 2001
This edited volume includes the following chapters: "The Matrix Language Frame Model: Development and Responses" (Carol Myers-Scotton); "Language Alternation: The Third Kind of Codeswitching Mechanism" (Rodolfo Jacobson); "Contrastive Sociolinguistics: Borrowed and Codeswitched Past Participles in Romance-Germanic Language…
Descriptors: Bilingualism, Bulgarian, Code Switching (Language), Contrastive Linguistics
Peer reviewedHalmari, Helena – Issues in Applied Linguistics, 1993
Examines the evaluative component in bilingual discourse in order to show that for the purpose of evaluation, the bilingual often switches from one language to the other. The study examines spontaneous stories, unplanned short narratives and conversational exchanges occurring in the recorded speech of two Finnish-English bilingual children. (32…
Descriptors: Bilingualism, Child Language, Code Switching (Language), Discourse Analysis
Peer reviewedPoplack, Shana; And Others – World Englishes, 1989
A study of code switching attempts to validate the equivalence constraint on intrasentential code switching on the basis of natural speech data from two typologically different languages, Finnish and English. All informants are fluent native speakers of Finnish who emigrated to Canada as adults. (25 references) (Author/OD)
Descriptors: Bilingualism, Case (Grammar), Code Switching (Language), Determiners (Languages)
Peer reviewedBoeschoten, Hendrik E.; Verhoeven, Ludo Th. – Language Learning, 1987
Data on Dutch-Turkish language-mixing behavior of Turkish children growing up in The Netherlands are presented and analyzed. While functional characteristics of the children's language-mixing were compatible with models from earlier research, structural analysis suggests no universality of surface structure constraint rules for sentence-internal…
Descriptors: Bilingualism, Child Language, Children, Code Switching (Language)
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1 | 2

