Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 0 |
| Since 2017 (last 10 years) | 0 |
| Since 2007 (last 20 years) | 1 |
Descriptor
Source
| Bilingual Review | 1 |
| Language Learning and… | 1 |
| Modern Language Journal | 1 |
| Studies in Second Language… | 1 |
| TESL Talk | 1 |
Author
Publication Type
| Reports - Research | 8 |
| Journal Articles | 4 |
| Speeches/Meeting Papers | 4 |
| Guides - Non-Classroom | 1 |
| Information Analyses | 1 |
| Reports - Descriptive | 1 |
Education Level
| Higher Education | 1 |
| Postsecondary Education | 1 |
Audience
| Practitioners | 1 |
| Teachers | 1 |
Location
| France | 1 |
| Illinois (Chicago) | 1 |
| New York (New York) | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Song, Lulu; Pulverman, Rachel; Pepe, Christina; Golinkoff, Roberta Michnick; Hirsh-Pasek, Kathy – Language Learning and Development, 2016
Learning a language is more than learning its vocabulary and grammar. For example, compared with English, Spanish uses many more path verbs such as "ascender" ("to move upward") and "salir" ("to go out"), and expresses manner of motion optionally. English, in contrast, has many manner verbs (e.g., "run,…
Descriptors: Second Language Learning, Spanish, Verbs, Contrastive Linguistics
Gruszka, Pamela J. – 1980
This study tests the hypothesis that, among bilingual Mexican Americans, the present progressive tense in Spanish is used in the same situations as the progressive would be used in English, even if such usage would not be prescribed by standard Spanish grammar rules. A review is made of Spanish language instructional textbooks concerning the usage…
Descriptors: Bilingualism, Interference (Language), Language Patterns, Language Research
Peer reviewedAzevedo, Milton M. – Modern Language Journal, 1978
Spanish-speaking learners of Portuguese often transfer features of Spanish language to Portuguese. Learner errors, including those caused by Spanish interference, are analyzed by contrasting Portuguese and Spanish grammar. (SW)
Descriptors: Contrastive Linguistics, Error Analysis (Language), Grammar, Interference (Language)
Peer reviewedDvorak, Trisha; Kirschner, Carl – Bilingual Review, 1982
Discusses some syntactic evidence gathered in a recent study which suggests not only that the dialect of Puerto Rican Spanish spoken in the New York area may be undergoing greater change than has previously been documented, but also that English interference cannot adequately account for the nature of that change. (EKN)
Descriptors: Diachronic Linguistics, English, Interference (Language), Language Patterns
Hall, Robert A., Jr. – 1973
This text focuses on the nature of language learning in the light of modern linguistic analysis. Common linguistic problems encountered by students of eight major languages are examined--Latin, Greek, French, Spanish, Portuguese, Italian, German, and Russian. The text discusses the nature of language, building new language habits, overcoming…
Descriptors: Applied Linguistics, French, German, Greek
Hammerly, Hector – 1975
Types of hierarchies of pronunciation difficulty are discussed, and a hierarchy based on contrastive analysis plus informal observation is proposed. This hierarchy is less one of initial difficulty than of error persistence. One feature of this hierarchy is that, because of lesser learner awareness and very limited functional load, errors…
Descriptors: Contrastive Linguistics, Error Analysis (Language), Error Patterns, Interference (Language)
BOWEN, J. DONALD; MOORE, TERENCE – 1968
THIS ARTICLE IS NOT CONCERNED WITH WRITING A TRANSFORMATIONAL GENERATIVE GRAMMAR FOR REFLEXIVE SENTENCES OF ENGLISH AND SPANISH BUT RATHER WITH THE THEORETICAL FRAMEWORK OF TRANSFORMATIONAL ANALYSIS--THE UNDERLYING, FUNDAMENTAL NOTIONS THAT CAN BE APPLIED TO PROBLEMS OF LANGUAGE TEACHING. THE AUTHORS RELATE THESE NOTIONS (LINGUISTIC UNIVERSALS,…
Descriptors: Contrastive Linguistics, English, English (Second Language), Interference (Language)
Peer reviewedDabene, Louise; Billiez, Jacqueline – Studies in Second Language Acquisition, 1986
The bilingual speech of members of Spanish, Portuguese, and Algerian communities in France was examined, and a model proposed for classification of code-switching according to speakers' intentions and the dynamics of the interaction. (Author/CB)
Descriptors: Arabic, Bilingualism, Code Switching (Language), Communication Skills
BOWEN, J. DONALD; STOCKWELL, ROBERT P. – 1965
DESIGNED AS A SOURCE OF INFORMATION FOR PROFESSIONALS PREPARING INSTRUCTIONAL MATERIALS, PLANNING COURSES, OR DEVELOPING CLASSROOM TECHNIQUES FOR FOREIGN LANGUAGE PROGRAMS, A SERIES OF STUDIES HAS BEEN PREPARED THAT CONTRASTS, IN TWO VOLUMES FOR EACH OF THE FIVE MOST COMMONLY TAUGHT FOREIGN LANGUAGES IN THE UNITED STATES, THE SOUND AND GRAMMATICAL…
Descriptors: Articulation (Speech), Auditory Discrimination, Consonants, Contrastive Linguistics
PDF pending restorationElerick, Charles – 1977
The internalized grammar of the bilingual is different from that of a monolingual. The bilingual has, in addition to the entries that are proper to each of the two languages he speaks, certain union entries. These are extensive in the case of the Spanish/English bilingual since there are many items in the two languages that manifest systematic…
Descriptors: Bilingualism, Contrastive Linguistics, English, Generative Phonology
Young, Rodney W. – 1971
The experiment described in this report considers whether children who learn a second language will develop the same semantic system as monolingual children or whether their semantic system will be different because of linguistic or cultural interference, and also whether the bilingual child develops separate meaning systems for his two languages…
Descriptors: Bilingualism, Children, Comparative Analysis, English (Second Language)
Baginski, Geraldine J. – 1978
Areas of interference between English and the Spanish of some Puerto Ricans and Cubans in Chicago is the subject of this study. Fifty-nine informants were provided with a list of everyday expressions in English, which they were to express in Spanish. The informants were classified according to education, degree of knowledge of English, and degree…
Descriptors: Adjectives, Adverbs, Bilingualism, Cubans
Dyer, Frederick N. – 1970
English-speaking monolinguals named colors as quickly as possible when the color stimuli were color names written either in English or a number of other languages. Color naming was found to be slowest for English words and increased in speed as the foreign color names become less similar to their English equivalents. In a second experiment,…
Descriptors: Achievement Tests, Association (Psychology), Bilingualism, Color
Hadaway, Nancy L.; Cukor-Avila, Patricia – 1986
A study of code-switching in a group of 35 Spanish-English bilingual third-graders is reported. The students' diary journal entries and writing assignments based on previous classwork are examined. Retelling of stories previously told by the teacher and the journal entries helped identify the kind of language used by students, the code-switching…
Descriptors: Bilingual Students, Bilingualism, Child Language, Code Switching (Language)
PDF pending restorationZucker, George K. – 1977
This essay considers three areas in Spanish grammar that generally cause difficulty to English-speaking learners: the use of "ser" and "estar," the difference in use between the preterite and imperfect tenses, and the use of the subjunctive. Like most problematic grammatical elements in any language, these points are difficult for non-native…
Descriptors: Applied Linguistics, Cognitive Processes, Grammar, Higher Education
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1 | 2
Direct link
