NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Publication Date
In 20260
Since 20250
Since 2022 (last 5 years)0
Since 2017 (last 10 years)7
Since 2007 (last 20 years)20
Audience
Laws, Policies, & Programs
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 23 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Cru, Josep – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2017
This paper explores the sociolinguistic practices of a group of young bilingual rappers in the Yucatán Peninsula of Mexico. Against the background of ongoing language shift to Spanish in the region, the language choices of a group of Maya youths involved in Hip Hop culture and their agency as policy-makers at the grassroots level is analysed.…
Descriptors: Bilingualism, Music, Language Maintenance, Music Activities
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Waltermire, Mark; Valtierrez, Mayra – Hispania, 2019
The use of English-origin spontaneous loanwords (e.g., "la babysitter," "el counter," etc.) in otherwise Spanish discourse is criticized by many as a strategy that bilinguals use to compensate for a lack of lexical knowledge in Spanish. The purpose of the current research is to examine the question of lexical proficiency as a…
Descriptors: Spanish, English (Second Language), Second Language Learning, Linguistic Borrowing
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ramos, Diana Carolina; Sayer, Peter – Critical Inquiry in Language Studies, 2017
The authors present three distinct cases of English-Spanish bilinguals on the U.S.-Mexico border to illustrate how legitimate and authentic language use functions as forms of symbolic capital (P. Bourdieu, 1991). Language practices in the occupational domain exemplify how varieties of English and Spanish come into contact, are negotiated, and…
Descriptors: Language Usage, Bilingualism, Professional Personnel, Geographic Location
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Kulavuz-Onal, Derya; Vásquez, Camilla – Language Learning & Technology, 2018
The affordances associated with networked multilingualism (Androutsopoulos, 2015) have led social media scholars to replace traditional notions of code-switching with broader concepts such as translingual practices. In an attempt to further our understanding of online multilingual linguistic practices in the context of educational…
Descriptors: Multilingualism, Social Media, Code Switching (Language), Language Teachers
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Balam, Osmer; de Prada Pérez, Ana – Journal of Language, Identity, and Education, 2017
Through the analysis of survey and interview data, we investigated the attitudes and perceptions of 32 multilingual teachers of Spanish in Belize, a code-switching (CS) context where Spanish is in intense contact with English and Belizean Kriol. More specifically, we examined teachers' and students' attitudes toward Spanish and CS and teachers'…
Descriptors: Foreign Countries, Teacher Surveys, Interviews, Teacher Attitudes
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hlas, Anne Cummings – Hispania, 2016
In recent years, much research has shown that the first language (L1) is being used in the majority of foreign language classrooms. However, these findings have often failed to include secondary foreign language teachers and their teaching context. The current mixed-methods study explores Spanish teachers' use of and beliefs about first and target…
Descriptors: Secondary School Teachers, Middle School Teachers, Language Usage, Mixed Methods Research
Romero, Thomas – ProQuest LLC, 2017
In the age of high stakes accountability, districts are being asked to provide and demonstrate academic achievement for all students including English Learners(ELs), who maybe also be identified as Emergent Bilinguals (EBs), or Culturally and Linguistically Diverse (CLD). This becomes increasingly challenging especially for small rural districts…
Descriptors: Ethnography, Interviews, Pretests Posttests, Observation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
García, Georgia Earnest; Godina, Heriberto – Journal of Literacy Research, 2017
A qualitative think-aloud study, informed by social literacies and holistic bilingual perspectives, was conducted to examine how six emergent bilingual, Mexican American, fourth graders approached, interacted with, and comprehended narrative and expository texts in Spanish and English. The children had strong Spanish reading test scores, but…
Descriptors: Bilingualism, Mexican Americans, Code Switching (Language), Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mazak , Catherine M.; Herbas-Donoso, Claudia – Critical Inquiry in Language Studies, 2014
The undisputed position of English as the "international language of science" has resulted in a push for its use in college science classrooms in non-English-dominant contexts worldwide. This study uses classroom observation and interviews to examine the use of Spanish and English in college science classrooms at a land-grant university…
Descriptors: Code Switching (Language), Second Language Learning, Language Attitudes, Science Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Carroll, Kevin S.; Sambolín Morales, Astrid N. – Bilingual Research Journal, 2016
Framed within Ruiz's language-as-resource orientation, this article uses data from a college ESL classroom where a translanguaging approach was used for the teaching of a novel. After defining key terms, the article describes the linguistic context of higher education in Puerto Rico and its influence on one instructor's Basic English course. Using…
Descriptors: Native Language, Bilingualism, Code Switching (Language), Language Usage
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Mazak, Catherine M.; Herbas-Donoso, Claudia – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2015
The objective of this ethnographic case study is to describe in detail one professor's translanguaging practices in an undergraduate science course at an officially bilingual university. The data-set is comprised of ethnographic field notes of 11 observed classes, audio recordings of those classes, an interview with the professor, and artifacts…
Descriptors: Code Switching (Language), Spanish, College Faculty, Science Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Borrero, Noah – Bilingual Research Journal, 2015
With a focus on bilingual students' sociocultural learning and cultural assets, the current study presents in-depth interview data from five bilingual Latino/a graduating seniors at a public high school in California. All five participants come from immigrant families and are first-generation college-bound students. Their voices speak to the role…
Descriptors: Bilingualism, Role, Sociocultural Patterns, Cultural Context
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ribot, Krystal M.; Hoff, Erika – International Journal of Behavioral Development, 2014
Relations between bilingual children's patterns of conversational code-switching (responding to one language with another), the balance of their dual language input, and their expressive and receptive proficiency in two languages were examined in 115 2½-year-old simultaneous Spanish-English bilinguals in the U.S. Children were more likely to…
Descriptors: Vocabulary Development, Code Switching (Language), Expressive Language, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Alvarez, Steven; Alvarez, Sara P. – Equity & Excellence in Education, 2016
Research examining ethnolinguistic community schools (García, Zakharia, & Otcu, 2013) proposes that local spaces not directly affiliated with schools sustain bilingualism and identity. Though researchers often theorize about how community schools sustain home language literacies, less research examines how local public spaces sustain…
Descriptors: Case Studies, Spanish, Mentors, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Esquinca, Alberto; Araujo, Blanca; de la Piedra, María Teresa – Bilingual Research Journal, 2014
The article analyzes meaning-making practices in a two-way dual-language (TWDL) program on the U.S.-Mexico border among "transfronterizo" and Mexican-origin youth. In the article, we show that emergent bilingual learners and their teacher participate in activities that mediate understanding of science content knowledge. We show how the…
Descriptors: Code Switching (Language), Learning Strategies, Second Language Learning, Bilingual Education Programs
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2