Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 0 |
| Since 2017 (last 10 years) | 2 |
| Since 2007 (last 20 years) | 3 |
Descriptor
Publication Type
| Journal Articles | 2 |
| Reports - Research | 2 |
| Reports - Evaluative | 1 |
| Speeches/Meeting Papers | 1 |
Education Level
| Higher Education | 1 |
| Secondary Education | 1 |
Audience
| Researchers | 1 |
| Teachers | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Atar, Cihat; Erdem, Cahit – Research in Pedagogy, 2020
This study aims to suggest a checklist for teachers and researchers to analyze English as a second or foreign language textbooks from a sociolinguistic perspective. In the literature there is not a checklist or framework by which English textbooks can be evaluated considering the sociolinguistics issues raised in this study. After obtaining expert…
Descriptors: Check Lists, Pronunciation, Language Variation, Second Language Learning
Atar, Cihat; Amir, Alia – Online Submission, 2018
The goal of this study is to analyze two English textbooks used in Sweden from a sociolinguistic perspective. This is a qualitative study, and the Sociolinguistic Textbook Evaluation Rubric (Atar & Erdem, 2020) consisting of six items was used to analyze the textbooks. The items of the rubric were applied to the textbooks, and the results were…
Descriptors: Sociolinguistics, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Etienne, Corinne; Sax, Kelly – Modern Language Journal, 2009
One fundamental aspect of all educated native speakers' language competence is stylistic variation, or the ability to adjust speech register to situational formality ( Labov, 1972). In this article, we investigate how current introductory and intermediate college French textbooks develop students' sociolinguistic competence and particularly the…
Descriptors: Textbooks, Pragmatics, French, Native Speakers
House, Juliane – Meta, 1977
The essence of translation lies in the preservation of semantic, pragmatic and textual meaning across two languages. The model proposed considers the following: situational dimensions; dimensional errors; the distinction between overt and covert translation; application of cultural filters; social role relationships; and the purpose for the…
Descriptors: Communication (Thought Transfer), Content Analysis, Cultural Interrelationships, Language Instruction

Peer reviewed
Direct link
