Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 1 |
| Since 2022 (last 5 years) | 3 |
| Since 2017 (last 10 years) | 6 |
| Since 2007 (last 20 years) | 15 |
Descriptor
| Interference (Language) | 27 |
| Semantics | 27 |
| Translation | 27 |
| Second Language Learning | 18 |
| Bilingualism | 12 |
| English (Second Language) | 12 |
| Foreign Countries | 8 |
| English | 6 |
| Language Processing | 6 |
| Language Research | 6 |
| Models | 6 |
| More ▼ | |
Source
Author
| Ferre, Pilar | 2 |
| Sanchez-Casas, Rosa | 2 |
| Al-Jarf, Reima | 1 |
| Alenizi, Aied | 1 |
| Altarriba, Jeanette | 1 |
| Amengual, Mark | 1 |
| Bi, Yanchao | 1 |
| Bloem, Ineke | 1 |
| Boran, Gorsev Sonmez | 1 |
| Bowers, J. Michael | 1 |
| Comesana, Montserrat | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Journal Articles | 21 |
| Reports - Research | 21 |
| Dissertations/Theses -… | 1 |
| Guides - Classroom - Teacher | 1 |
| Reports - Descriptive | 1 |
| Reports - Evaluative | 1 |
| Speeches/Meeting Papers | 1 |
| Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
| Higher Education | 5 |
| Postsecondary Education | 3 |
| High Schools | 1 |
| Secondary Education | 1 |
Audience
| Practitioners | 1 |
| Teachers | 1 |
Location
| China | 2 |
| Saudi Arabia | 2 |
| Canada | 1 |
| Japan | 1 |
| Spain | 1 |
| Turkey | 1 |
| United States | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
| Stroop Color Word Test | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2022
English and Arabic have different types of collocations, i.e., groups of words that go together. This study aims to explore the difficulties that Saudi undergraduate student-translators have in translating English word + preposition collocations such as verb + preposition, noun + preposition, and adjective + preposition collocations to Arabic. A…
Descriptors: Foreign Countries, Undergraduate Students, Translation, English (Second Language)
David Allen – Language Teaching Research, 2025
When inferring the meaning of unknown words in a second language, learners make use of a variety of cues including the cross-linguistic formal similarities of loanwords and cognates. However, because learners do not always recognize these cross-linguistic relationships, cognate strategy training has been recommended. The present study investigated…
Descriptors: Accuracy, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Ren, Jiaxin; Luo, Chuanwei; Yang, Yixin; Ji, Min – Journal of Psycholinguistic Research, 2023
This study used an eye-tracking method to examine whether Chinese translation equivalents activated by English prime words can continue to activate their Chinese homophones. With 30 English prime words, and 60 Chinese target words as materials, the experiment used a Tobii eye-tracking device to collect data from 30 university students while…
Descriptors: Translation, Native Language, Second Language Learning, Word Frequency
Boran, Gorsev Sonmez – Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 2018
This study examines the proposition that second language learners tend to map second language (L2) lexical forms onto the existing semantic content of their first language (L1) translations rather than creating a separate semantic network for the second language. To test this, the participants (n=9) responded to three semantic judgement tasks. In…
Descriptors: Second Language Learning, Semantics, English (Second Language), Turkish
Alenizi, Aied – ProQuest LLC, 2017
In an attempt to better understand the role of relationship between the use of English indefinite article and L1 transfer in L2 countability judgments by speakers of non-classifier languages, the current study investigates how Saudi EFL learners judge noun countability in English. The current study aims to find; (1) if countability judgments…
Descriptors: English (Second Language), Nouns, Semitic Languages, Form Classes (Languages)
Wiener, Seth; Tokowicz, Natasha – Second Language Research, 2021
This study examined how language proficiency and age of acquisition affect a bilingual language user's reliance on the dominant language during lexical access. Two bilingual groups performed a translation recognition task: Mandarin-English classroom bilinguals who acquired their dominant language (Mandarin) from birth and their non-dominant…
Descriptors: Bilingualism, Language Dominance, Mandarin Chinese, English (Second Language)
Zhang, Xiaohong; Han, Zaizhu; Bi, Yanchao – Applied Psycholinguistics, 2013
Using the blocked-translation paradigm with healthy participants, we examined Crutch and Warrington's hypothesis that concrete and abstract concepts are organized by distinct principles: concrete concepts by semantic similarities and abstract ones by associations. In three experiments we constructed two types of experimental blocking (similar…
Descriptors: Translation, Semantics, Language Impairments, Psycholinguistics
Cuppini, Cristiano; Magosso, Elisa; Ursino, Mauro – Bilingualism: Language and Cognition, 2013
We present an original model designed to study how a second language (L2) is acquired in bilinguals at different proficiencies starting from an existing L1. The model assumes that the conceptual and lexical aspects of languages are stored separately: conceptual aspects in distinct topologically organized Feature Areas, and lexical aspects in a…
Descriptors: Semantics, Interference (Language), Second Language Learning, Native Language
Wang, Xingrong – Advances in Language and Literary Studies, 2015
This paper mainly explores the impacts of presenting new words in semantically-related (SR) sets on vocabulary learning. 38 students from two classes of Grade 2 in Taiyuan Foreign Language School (Senior High School Section) participate in the whole process. The same vocabulary items unknown to all students are taught to them in 4 lessons. The…
Descriptors: Semantics, Vocabulary Development, Second Language Learning, Language Research
Amengual, Mark – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
The present study investigates voice onset times (VOTs) to determine if cognates enhance the cross-language phonetic influences in the speech production of a range of Spanish-English bilinguals: Spanish heritage speakers, English heritage speakers, advanced L2 Spanish learners, and advanced L2 English learners. To answer this question, lexical…
Descriptors: Speech, Phonetics, Semantics, Translation
Moldovan, Cornelia D.; Sanchez-Casas, Rosa; Demestre, Josep; Ferre, Pilar – Psicologica: International Journal of Methodology and Experimental Psychology, 2012
Previous evidence has shown that word pairs that are either related in form (e.g., "ruc-berro"; donkey-watercress) or very closely semantically related (e.g., "ruc-caballo", donkey-horse) produce interference effects in a translation recognition task (Ferre et al., 2006; Guasch et al., 2008). However, these effects are not…
Descriptors: Evidence, Language Dominance, Semantics, Translation
Von Pein, Margreta; Altarriba, Jeanette – Modern Language Journal, 2011
The present study was designed to investigate the ways in which notions of semantics and phonology are acquired by adult naive learners of American Sign Language (ASL) when they are first exposed to a set of simple signs. First, a set of ASL signs was tested for nontransparency and a set of signs was selected for subsequent use. Next, a set of…
Descriptors: Phonology, Semantics, Interference (Language), American Sign Language
Bowers, J. Michael; Kennison, Shelia M. – Journal of Psycholinguistic Research, 2011
The present research tested the hypothesis that the age at which one's first language (L1) words are learned influences language processing in bilinguals. Prior research on bilingual language processing by Kroll and colleagues has suggested that memory links between L1 words and conceptual representations are stronger than memory links between…
Descriptors: Evidence, Age, Semantics, Translation
Comesana, Montserrat; Perea, Manuel; Pineiro, Ana; Fraga, Isabel – Journal of Experimental Child Psychology, 2009
A controversial issue in bilingual research is whether in the early stages of L2 learning, access to the conceptual system involves mediation of L1 lexical representations [Kroll, J. F., & Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations.…
Descriptors: Psycholinguistics, Semantics, Translation, Second Language Learning
Qasem, Mousa; Foote, Rebecca – Studies in Second Language Acquisition, 2010
This study tested the predictions of the revised hierarchical (RHM) and morphological decomposition (MDM) models with Arabic-English bilinguals. The RHM (Kroll & Stewart, 1994) predicts that the amount of activation of first language translation equivalents is negatively correlated with second language (L2) proficiency. The MDM (Frost, Forster, &…
Descriptors: Semitic Languages, Semantics, Translation, Interference (Language)
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1 | 2
Peer reviewed
Direct link
