Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1 |
| Since 2017 (last 10 years) | 3 |
| Since 2007 (last 20 years) | 8 |
Descriptor
| Language Research | 31 |
| Second Languages | 31 |
| Semantics | 31 |
| Linguistic Theory | 14 |
| Second Language Learning | 11 |
| Contrastive Linguistics | 10 |
| Language Patterns | 10 |
| English | 9 |
| Morphology (Languages) | 9 |
| Syntax | 9 |
| Bilingualism | 8 |
| More ▼ | |
Source
Author
Publication Type
Education Level
| Higher Education | 1 |
Audience
| Practitioners | 2 |
| Teachers | 2 |
| Students | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Luijim S. Jose – Eurasian Journal of Applied Linguistics, 2024
This study examines the semantic evolution of selected passages from the Psalms in the Bible's King James Version (KJV), focusing on their implications for biblical interpretation and theological understanding. Employing a qualitative, diachronic linguistic research design, purposive sampling was used to select passages featuring terms that…
Descriptors: Semantics, Diachronic Linguistics, Biblical Literature, Christianity
Çilek, Ersin – Journal of Language and Linguistic Studies, 2021
Information transfer occurs between societies for various reasons, mostly political and social relations such as migration, war and trade. Instead of giving a name to the innovations learned during this transfer, sometimes the source language's words are borrowed in the target language. Language is one of the most critical factors influenced by…
Descriptors: Linguistic Borrowing, Turkish, Semitic Languages, Languages for Special Purposes
Ghasemi, Hadis; Hashemian, Mahmood – English Language Teaching, 2016
Both lack of time and the need to translate texts for numerous reasons brought about an increase in studying machine translation with a history spanning over 65 years. During the last decades, Google Translate, as a statistical machine translation (SMT), was in the center of attention for supporting 90 languages. Although there are many studies on…
Descriptors: Translation, Indo European Languages, Second Languages, English
Reilly, Jamie; Hung, Jinyi; Westbury, Chris – Cognitive Science, 2017
Arbitrary symbolism is a linguistic doctrine that predicts an orthogonal relationship between word forms and their corresponding meanings. Recent corpora analyses have demonstrated violations of arbitrary symbolism with respect to concreteness, a variable characterizing the sensorimotor salience of a word. In addition to qualitative semantic…
Descriptors: Computational Linguistics, Semantics, Word Recognition, Auditory Perception
Alghbban, Mohammed – ProQuest LLC, 2011
The appropriate handling of the metaphorical meaning during translation, along with maximizing its level of equivalence in the target language, is going to be my central focus through the course of this dissertation. Unlike many contributions that attempt to reconcile the problem of translating metaphor, this study has come to approach the subject…
Descriptors: Figurative Language, Translation, Second Languages, Semantics
Bertram, Raymond; Hyona, Jukka; Laine, Matti – Language and Cognitive Processes, 2011
This Special Issue on Morphological Processing is based on the sixth MOrphological PROcessing Conference (MOPROC), which was kept in June 2009 in Turku, Finland. The issue contains 13 articles by leading scholars in the field of morphological processing. These articles investigate the role morphemes play in language comprehension, production and…
Descriptors: Comprehension, Semantics, Morphemes, Role
van Hell, Janet G.; Tanner, Darren – Language Learning, 2012
Although research has consistently shown that a bilingual's two languages interact on multiple levels, it is also well-established that bilinguals can vary considerably in their proficiency in the second language (L2). In this paper we review empirical studies that have examined how differences in L2 proficiency modulate cross-language…
Descriptors: Priming, Second Language Learning, Language Processing, Language Proficiency
Peer reviewedDurga, Ramanand – Journal of Cross-Cultural Psychology, 1978
Findings indicate that there are significant differences in semantic distance between English-Spanish bilinguals and English monolinguals, that semantic distance differed between balanced bilinguals and Spanish-dominant bilinguals, and that the balanced bilinguals have a greater repertoire of verbal information than their monolingual peers.…
Descriptors: Bilingual Education, Bilingualism, English, Interference (Language)
French, Patrice – 1975
Research in bilingualism has shown that the balance between a bilingual's two languages is rarely even and that there is something special about the mother tongue. Theories concerning separate storage of the two languages and first language primacy predict that: (1) the meanings of translation-equivalent words are not identical, and (2) the…
Descriptors: Affective Behavior, Bilingualism, Cognitive Processes, English
Matsumura, Masanori – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching (IRAL), 2007
One of the major findings in previous research on reflexive coreference in a second language is that learners of English violate the locality requirement of the reflexive form "x-self" more readily when it appears in the subordinate infinitival clause than when included in the subordinate tensed clause (a phenomenon called the…
Descriptors: Phrase Structure, Semantics, Second Languages, English (Second Language)
Zhang, Zheng-Sheng – 1996
A discussion of aspectual morphemes in Mandarin Chinese broadens the perspective on aspect to examine its grammar, or the relationship between aspectual and non-aspectual elements, between different aspectual elements, and between the related categories of tense, aspect, and modality. Previous assumptions about Mandarin aspectual markers are…
Descriptors: Grammar, Language Patterns, Language Research, Linguistic Theory
Is Literary Arabic a Second Language for Native Arab Speakers?: Evidence from Semantic Priming Study
Ibrahim, Raphiq; Aharon-Peretz, Judith – Journal of Psycholinguistic Research, 2005
The mother tongue of the absolute majority of native Arabic speakers is Spoken Arabic (SA), which is a local dialect that does not have a written form. For reading and writing, as well as for formal communication Literary Arabic (LA) is used. For the literate Arabs, these two languages are extensively inter-twined in every day life. Consequently,…
Descriptors: Semitic Languages, Semantics, Second Languages, Priming
McLure, Roger; Reed, Paul – IRAL, 1997
Examines why the French verb of motion "passer" is used so much more widely in French than its English cognate "pass" is in English and identifies features of "passer" that distinguish it from similar motion verbs in French, concluding that the key is its relatively neutral semantic content. English avoids the…
Descriptors: Classroom Techniques, Comparative Analysis, Contrastive Linguistics, English
Stewart, Richard D. – 1994
The review of research presented here examines studies based on Benjamin Whorf's hypothesis of linguistic relativity, which states that cultural traditions encourage certain types of thinking and are reinforced by structural characteristics of particular languages. Studies were selected for inclusion if: (1) the subjects were learners and speakers…
Descriptors: Cultural Context, Cultural Traits, Interlanguage, Language Research
Jo, Victoria – Working Papers in Educational Linguistics, 1997
Research has demonstrated that second language learners benefit considerably from form-focused instruction within the context of a communicative language program. Thus, it is suggested that second language teachers should provide guided, form-based instruction in a meaningful context. Instructional strategies based on three dimensions of…
Descriptors: Classroom Techniques, Grammar, Instructional Effectiveness, Language Patterns

Direct link
