NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
What Works Clearinghouse Rating
Showing 301 to 315 of 1,086 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Festman, Julia – Bilingualism: Language and Cognition, 2012
Although all bilinguals encounter cross-language interference (CLI), some bilinguals are more susceptible to interference than others. Here, we report on language performance of late bilinguals (Russian/German) on two bilingual tasks (interview, verbal fluency), their language use and switching habits. The only between-group difference was CLI:…
Descriptors: Interference (Language), Language Proficiency, Bilingualism, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Saigh, Kholood; Schmitt, Norbert – System: An International Journal of Educational Technology and Applied Linguistics, 2012
There is a large body of research indicating that L2 learners often have trouble with the word form. Learners often transfer their L1 processing routines over to the L2 in their attempt to process the L2 forms, whether those routines are appropriate to the L2 form system or not. This study explores the problems of learning L2 vocabulary word form…
Descriptors: Semitic Languages, Spelling, Vowels, Vocabulary Development
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Moldovan, Cornelia D.; Sanchez-Casas, Rosa; Demestre, Josep; Ferre, Pilar – Psicologica: International Journal of Methodology and Experimental Psychology, 2012
Previous evidence has shown that word pairs that are either related in form (e.g., "ruc-berro"; donkey-watercress) or very closely semantically related (e.g., "ruc-caballo", donkey-horse) produce interference effects in a translation recognition task (Ferre et al., 2006; Guasch et al., 2008). However, these effects are not…
Descriptors: Evidence, Language Dominance, Semantics, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Von Holzen, Katie; Mani, Nivedita – Journal of Experimental Child Psychology, 2012
We examined how words from bilingual toddlers' second language (L2) primed recognition of related target words in their first language (L1). On critical trials, prime-target word pairs were either (a) phonologically related, with L2 primes overlapped phonologically with L1 target words [e.g., "slide" (L2 prime)-"Kleid" (L1 target, "dress")], or…
Descriptors: Evidence, Priming, Word Recognition, Interference (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Von Pein, Margreta; Altarriba, Jeanette – Modern Language Journal, 2011
The present study was designed to investigate the ways in which notions of semantics and phonology are acquired by adult naive learners of American Sign Language (ASL) when they are first exposed to a set of simple signs. First, a set of ASL signs was tested for nontransparency and a set of signs was selected for subsequent use. Next, a set of…
Descriptors: Phonology, Semantics, Interference (Language), American Sign Language
Khan, Mohamed Fazlulla – RELC Journal: A Journal of Language Teaching and Research, 2013
L1 habits often tend to interfere with the process of learning a second language. The vowel habits of Arab learners of English are one such interference. Arabic orthography is such that certain vowels indicated by diacritics are often omitted, since an experienced reader of Arabic knows, by habit, the exact vowel sound in each phonetic…
Descriptors: Vowels, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Toth, Paul D.; Guijarro-Fuentes, Pedro – Applied Psycholinguistics, 2013
This paper compares explicit instruction in second-language Spanish with a control treatment on a written picture description task and a timed auditory grammaticality judgment task. Participants came from two intact, third-year US high school classes, with one experiencing a week of communicative lessons on the Spanish clitic "se"…
Descriptors: Second Language Instruction, Second Language Learning, Spanish, Pictorial Stimuli
Chang, Yufen – ProQuest LLC, 2012
First language (L1) attrition research focuses on syntactic and morphological deterioration in environments where L1 "attriters" rarely have contact with their L1, such as immigrants. There is no study that investigates L1 attrition in tones and in contexts where L1 can still be often heard. This study examines this attrition type in…
Descriptors: Language Skill Attrition, Foreign Countries, Tone Languages, Syntax
Blackburn, Angelique Michelle – ProQuest LLC, 2013
Bilinguals sometimes outperform age-matched monolinguals on non-language tasks involving cognitive control. But the bilingual advantage is not consistently found in every experiment and may reflect specific attributes of the bilinguals tested. The goal of this dissertation was to determine if the way in which bilinguals use language, specifically…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Interference (Language), Cognitive Ability
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Hanulova, Jana; Davidson, Douglas J.; Indefrey, Peter – Language and Cognitive Processes, 2011
Bilinguals are slower when naming a picture in their second language than when naming it in their first language. Although the phenomenon has been frequently replicated, it is not known what causes the delay in the second language. In this article we discuss at what processing stages a delay might arise according to current models of bilingual…
Descriptors: Evidence, Second Language Learning, Interference (Language), Psycholinguistics
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Mahmood, Muhammad Asim; Asghar, Muhammad; Jabeen, Farhat – International Education Studies, 2011
This paper aims at discovering the nature and extent of deviation in the articulation of consonants in Pakistani English due to the impact of mother tongue. A detailed experiment has been carried out with the help of Praat to analyze the acoustic properties of /?/ and /ð/ sounds spoken by Pakistani speakers. The research reveals that Pakistani…
Descriptors: Acoustics, Phonetics, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Bowers, J. Michael; Kennison, Shelia M. – Journal of Psycholinguistic Research, 2011
The present research tested the hypothesis that the age at which one's first language (L1) words are learned influences language processing in bilinguals. Prior research on bilingual language processing by Kroll and colleagues has suggested that memory links between L1 words and conceptual representations are stronger than memory links between…
Descriptors: Evidence, Age, Semantics, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Gao, Lianhong – Qualitative Report, 2012
This report is a first person narration of the entire process of a qualitative study exploring the impact of ESL students' native cultural and rhetorical conventions, as well as classroom cultures on their academic English writing in American universities. Data were collected through semistructured interviews. A coding system was constructed to…
Descriptors: Writing (Composition), Graduate Students, Universities, Familiarity
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Watcharapunyawong, Somchai; Usaha, Siriluck – English Language Teaching, 2013
This study aimed at analyzing writing errors caused by the interference of the Thai language, regarded as the first language (L1), in three writing genres, namely narration, description, and comparison/contrast. 120 English paragraphs written by 40 second year English major students were analyzed by using Error Analysis (EA).The results revealed…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Interference (Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Nelson, Robert, Jr. – Second Language Research, 2011
Talamas et al. (1999), Ferre et al. (2006) and Sunderman and Kroll (2006) exposed participants to first-language/second-language (L1/L2) pairs of words and asked them to decide whether the second word was the correct translation of the first. In the critical condition, the L2 word was either the translation of the L1 word ("man" [right arrow]…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Adult Learning, Adult Students
Pages: 1  |  ...  |  17  |  18  |  19  |  20  |  21  |  22  |  23  |  24  |  25  |  ...  |  73