NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Showing all 12 results Save | Export
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2021
The College of Languages and Translation (COLT) prepares translators and interpreters. Some of the courses that the students take are language courses such as listening, speaking, reading, writing, vocabulary, grammar, and 4 types of interpreting courses (simultaneous, consecutive, liaison and sight). COLT has installed 4 multimedia language labs…
Descriptors: Language Laboratories, Second Language Learning, Second Language Instruction, Translation
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2022
This article proposes a model for integrating text-to-speech software (TTS) in students' interpreting training and practice. It shows the aims of the model, the definition of TTS, the advantages of using TTS, how to search for TTS, instructional stages with TTS, and the interpreting instructor's role. The students can use TTS software online;…
Descriptors: Translation, Speech Communication, Audio Equipment, North American English
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2021
This article proposes a model for teaching interpreting for tourism purposes. It shows the aims of the model, interpreting materials, training strategies, training environment and assessment techniques. The model aims to train students to interpret in English with or without prior preparation or knowledge of the topic and without taking or reading…
Descriptors: Teaching Methods, Translation, Tourism, Multimedia Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Chang, Chih-Kai; Hsu, Ching-Kun – Computer Assisted Language Learning, 2011
This research introduced mobile devices into an intensive reading course and allowed functions that are usually found only in the language laboratory to be easily and flexibly utilized in the general classroom. To enhance and improve the reading comprehension of English as a foreign language (EFL) readers, a computer-assisted-language-learning…
Descriptors: Reading Comprehension, Translation, Path Analysis, Language Laboratories
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Dlaska, Andrea – Language Learning in Higher Education, 2012
One of the key recommendations of the Worton Review of Modern Foreign Languages provision in higher education in England (2009) is more effective collaboration between language centres and language departments. This paper presents a fully integrated model of such collaboration and develops recommendations for language centres and language…
Descriptors: College Second Language Programs, Second Language Learning, Second Language Instruction, Language Laboratories
Peer reviewed Peer reviewed
Soria, Jesus – International Journal of English Studies, 2002
Defines the relationship that is intended between classroom-based and laboratory based activities, private study and language class, individual and collective effort, and computer-centered and teacher-led learning. Suggests that the aid the computer can provide can be effectively brought into the classroom as an integral part of the teacher's own…
Descriptors: Computer Assisted Instruction, Internet, Language Laboratories, Second Language Instruction
Westman, Donald; Chapman, Craig – Meta, 1977
Nine applications of the ordinary language laboratory to the training of simultaneous translators. Functional and technical descriptions of each application are given. These modes of interpretation practice in a university setting substitute for the more sophisticated facilities used by major professional schools. (AMH)
Descriptors: Higher Education, Interpreters, Laboratory Equipment, Language Instruction
Canadian Association of Applied Linguistics. – 1971
This publication contains most of the lectures given at the Second Symposium on Applied Linguistics. The theme of the symposium was "The Task of Linguistics with Relation to the Problems of Canadian Bilingualism." Two opening speeches comprise the first section of the proceedings. Documents in the section on general linguistics and its…
Descriptors: Anthropology, Applied Linguistics, Bilingualism, Conferences
Hill, J.K. – Meta, 1979
Describes a method designed to increase language skills in the advanced student through French-English or English-French translation and interpretation exercises. (AM)
Descriptors: Audiolingual Skills, College Language Programs, Course Descriptions, English
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2007
The author is presenting a program that she designed for teaching liaison interpreting to translation students in their fifth semester of the translation program at the College of Languages and Translation (COLT), who are starting their training in liaison interpreting. The students never had any interpreting or translation training before. The…
Descriptors: Translation, Teaching Methods, Second Language Learning, Second Language Instruction
Prokop, Manfred – 1978
A study guide developed to help foreign language students learn languages more effectively and efficiently provides specific suggestions for developing study habits to complement the teacher's instructions. An introductory section gives general remarks on studying another language, including both general study suggestions and the recommendation to…
Descriptors: Audiovisual Aids, Discourse Analysis, Grammar, Intonation
Peer reviewed Peer reviewed
Yagi, Sane M. – Language, Culture and Curriculum, 2000
Reports successful outcomes for a Teaching English as a Foreign Language module based on simultaneous oral translation from Arabic into English. Learners worked individually in a traditional language laboratory. Results show that simultaneous interpretation significantly improves learner performance and is an excellent tool for diagnosing learner…
Descriptors: Arabic, Cultural Differences, Cultural Influences, English (Second Language)