Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 2 |
| Since 2022 (last 5 years) | 9 |
| Since 2017 (last 10 years) | 30 |
| Since 2007 (last 20 years) | 39 |
Descriptor
| Computer Software | 41 |
| Course Descriptions | 41 |
| Second Language Learning | 41 |
| Second Language Instruction | 39 |
| Foreign Countries | 30 |
| Teaching Methods | 27 |
| English (Second Language) | 22 |
| Student Attitudes | 17 |
| Computer Assisted Instruction | 15 |
| Translation | 9 |
| Undergraduate Students | 9 |
| More ▼ | |
Source
Author
| Almutairi, Norah Dhawi | 1 |
| Anika Sikder | 1 |
| Barcena, Elena | 1 |
| Beukes, Vernita | 1 |
| Bo-Ren Mau | 1 |
| Broido, Monica | 1 |
| Campbell, Lorna | 1 |
| Capitani, Laura | 1 |
| Cary Staples | 1 |
| Chaves, Orlando | 1 |
| Craig D. Howard | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Journal Articles | 35 |
| Reports - Research | 25 |
| Reports - Descriptive | 8 |
| Tests/Questionnaires | 6 |
| Reports - Evaluative | 5 |
| Speeches/Meeting Papers | 2 |
| Collected Works - Proceedings | 1 |
| Dissertations/Theses -… | 1 |
| Opinion Papers | 1 |
Education Level
| Higher Education | 29 |
| Postsecondary Education | 27 |
| Secondary Education | 3 |
| Adult Education | 1 |
| Elementary Education | 1 |
| Elementary Secondary Education | 1 |
| High Schools | 1 |
| Two Year Colleges | 1 |
Audience
Location
| Australia | 4 |
| Europe | 4 |
| Spain | 3 |
| China | 2 |
| Germany | 2 |
| Hong Kong | 2 |
| South Africa | 2 |
| Taiwan | 2 |
| Tennessee | 2 |
| Thailand | 2 |
| United States | 2 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Yi-Ping Wu; Hui-Hsien Feng; Bo-Ren Mau – Interpreter and Translator Trainer, 2025
Corpus analysis methods have been widely employed in literary translation research by numerous scholars. However, their integration into literary translation training has yet to be developed. With the advancement of AI technology, this paper explores the potential of employing AI-enhanced corpus text analysis and text mining techniques in this…
Descriptors: Translation, Computer Software, Comparative Analysis, Language Styles
Md. Mahadhi Hasan; Anika Sikder; Rashed Mahmud – Language Teaching Research Quarterly, 2025
Some serious instances of plagiarism have been discussed in Bangladesh's institutions, where students, researchers, and even faculty members were given severe penalties. This study explores the factors influencing teachers of English at the tertiary level in Bangladesh regarding plagiarism, including emerging concerns around AI-based plagiarism. A…
Descriptors: Language Teachers, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Samir, Aynaz; Motallebzadeh, Khalil – SAGE Open, 2023
The current master's curriculum in English Translation major in Iranian universities has not satisfied the demands of the society in which it was developed. Translation students have complained that some essential skills are not considered in the curriculum. Therefore, this study is aimed at proposing some guidelines for curriculum reformers in…
Descriptors: Masters Degrees, Curriculum, Comparative Education, English (Second Language)
Susana A. Eisenchlas; Kelly Shoecraft – Student Success, 2024
This practice report describes a 12-week stand-alone course designed to address the challenges university students face in foreign language classes. Adopting principles of transformative language learning, course content, activities and resources were designed and implemented to dispel myths and preconceptions regarding language instruction,…
Descriptors: Transformative Learning, Social Emotional Learning, Second Language Learning, Second Language Instruction
Kara, Samia – The EUROCALL Review, 2019
Exploiting the free technology empowering services with which Google supplies the educational field, the present paper contributes a Google Education mediated syllabus framework to the field of teaching English as a second/ foreign language. Through a systems approach methodology, the framework addressed the concepts of 'learner autonomy' and…
Descriptors: Computer Software, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Ekaterina Tabenkina – ProQuest LLC, 2023
The present project is a research-based and practice-tested online synchronous curriculum for English language learners with the Russian language mother tongue. The curriculum's theoretical component is grounded in Vygotsky's, Leont'ev', and Engestrom's "Cultural Historical Activity Theory" as well as in scholarly papers on the influence…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Foreign Countries
Suvorov, Ruslan; Gruba, Paul – Language Learning & Technology, 2023
Grounded in the three-tiered transdisciplinary SLA framework of the Douglas Fir Group (2016), we explore how the concept of 'semiotic resources' may be integrated into CALL activity designs. Starting at the macro level, we discuss how language ideology may influence where to situate semiotic resources within initial design considerations. We next…
Descriptors: Semiotics, Computer Assisted Instruction, Second Language Learning, Second Language Instruction
Dawson, Hayley; Romero-Fresco, Pablo – Interpreter and Translator Trainer, 2021
Respeaking is an effective way to make live and pre-recorded television, as well as live events, accessible to a wide audience. Respeakers use speech-recognition software to repeat or paraphrase what is heard through a microphone in a robotic voice while enunciating punctuation and adding colours or labels to identify the speakers. Until now, most…
Descriptors: Translation, Robotics, Punctuation, Audio Equipment
Krüger, Ralph – Interpreter and Translator Trainer, 2022
This paper intends to illustrate the didactic potential of Python-based Jupyter notebooks in teaching translation technology, machine translation in particular, to translation students. It discusses the basic makeup of Jupyter notebooks and shows how these notebooks can be set up for students who have had little to no prior exposure to the Python…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Natural Language Processing
Capitani, Laura – Research-publishing.net, 2020
'Web-based and Interactive Italian' is a detailed and progressive programme developed by the author for the Maastricht University Language Centre. The course started in 2013, with the intention of catering for the variability in the number of students following the regular courses, as well as broadening the language offer using blended learning.…
Descriptors: Computer Software, Blended Learning, Second Language Learning, Second Language Instruction
Eisenlauer, Volker – Journal of Visual Literacy, 2020
Because innovations in media technologies affect all aspects of our daily lives, multimodal and computational literacies are becoming increasingly important as a way to empower English as a Foreign Language (EFL) learners in their second language practices. Content-sharing platforms, such as YouTube, provide instant access to authentic language…
Descriptors: Video Technology, Computer Software, Second Language Learning, Second Language Instruction
Zhong, Yong; Xie, Jiacheng; Zhang, Ting – Interpreter and Translator Trainer, 2021
This paper presents the outcome of an action research project designed to develop a new pedagogical approach named Curriculum 2.0, after DiNucci's Web 2.0. The project was motivated by recent developments in translation and interpreting (T/I) teaching methods and by a vision to promote a genuine student-centred pedagogy based on the crowd creation…
Descriptors: Action Research, Translation, Teaching Methods, Web 2.0 Technologies
El Mortaji, Latifa – English Language Teaching, 2022
This paper reports on a blended learning approach for public speaking in an English as a foreign language (EFL) context. The researcher implemented the course design through reduced weekly face-to-face class sessions and online student interaction using a speech video-based blog. Using a survey conducted at the end of the semester, multiple…
Descriptors: Computer Software, Public Speaking, Peer Evaluation, Feedback (Response)
McAndrew, Ewan; Campbell, Lorna – Research-publishing.net, 2019
Translation Studies MSc students at the University of Edinburgh take part in a Wikipedia translation assignment as part of their independent study component. The students make use of the free and open encyclopaedia's Content Translation tool which enables them to create translations side-by-side to the original article and automates the process of…
Descriptors: Translation, Web 2.0 Technologies, Collaborative Writing, Web Sites
Plaza-Lara, Cristina – Interpreter and Translator Trainer, 2022
Project management has been established as a way to organise work in the translation industry. Although research on translator competences has become a cornerstone of Translation Studies, scant attention has been paid to the competences of translation project managers (PMs). The aim of this paper is to present the results obtained from a…
Descriptors: Translation, Second Language Learning, Second Language Instruction, Language of Instruction

Peer reviewed
Direct link
