Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 0 |
| Since 2017 (last 10 years) | 3 |
| Since 2007 (last 20 years) | 10 |
Descriptor
| Adults | 16 |
| Code Switching (Language) | 16 |
| Second Language Learning | 16 |
| English (Second Language) | 8 |
| Bilingualism | 7 |
| Language Usage | 7 |
| Language Proficiency | 6 |
| Spanish | 6 |
| Foreign Countries | 4 |
| French | 4 |
| Multilingualism | 4 |
| More ▼ | |
Source
Author
| Dewaele, Jean-Marc | 2 |
| Araki, Kenji | 1 |
| Barski, Ewelina | 1 |
| Cammarota, Marie-Ange | 1 |
| Diez, Adriana | 1 |
| Exell, Mike | 1 |
| Faure, Ana | 1 |
| Genesee, Fred | 1 |
| Giacobbe, Jorge | 1 |
| Ijaz, I. Helene | 1 |
| Karolczak, Krzysztof | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
| Reports - Research | 15 |
| Journal Articles | 14 |
| Collected Works - Proceedings | 1 |
| Information Analyses | 1 |
| Reports - Evaluative | 1 |
| Speeches/Meeting Papers | 1 |
| Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
| Higher Education | 3 |
| Postsecondary Education | 3 |
| Elementary Secondary Education | 1 |
Audience
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
| Eysenck Personality Inventory | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Yoon-Ramirez, Injeong – Multicultural Perspectives, 2021
This article discusses how art can contribute to the creation of a translanguaging space and how a community program can be a significant site for this collective and creative endeavor. Drawing on translanguaging theories, I founded the "Entretejer/Interweave Community School" program in collaboration with the Immigrant Resource Center,…
Descriptors: Code Switching (Language), Language Usage, Teaching Methods, Community Programs
Oliver, Rhonda; Exell, Mike – International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2020
Eight adult Aboriginal people residing in a remote community in the north-west of Australia participated in this research. The data were collected from an 'inside' perspective and, as culturally appropriate, through informal interviews (yarning) and ongoing conversations. These data were recorded as field notes and audio files which were…
Descriptors: Rural Areas, Code Switching (Language), Second Language Learning, English (Second Language)
Waltermire, Mark; Valtierrez, Mayra – Hispania, 2019
The use of English-origin spontaneous loanwords (e.g., "la babysitter," "el counter," etc.) in otherwise Spanish discourse is criticized by many as a strategy that bilinguals use to compensate for a lack of lexical knowledge in Spanish. The purpose of the current research is to examine the question of lexical proficiency as a…
Descriptors: Spanish, English (Second Language), Second Language Learning, Linguistic Borrowing
Kwon, Hyun Joo; Schallert, Diane L. – Bilingual Research Journal, 2016
Ten adult readers, advanced in their control of two languages, Korean and English, were recruited for a study of academic literacy practices to examine the various linguistic repertoires on which they drew. Analysis of their language use revealed many instances of "translanguaging," that is, a flexible reliance on two languages to serve…
Descriptors: Bilingualism, Adults, Second Language Learning, Code Switching (Language)
Verma, E. S. – Online Submission, 2016
The article outlines the results of using translation as a tool to help students learn English and French in the multicultural environment of Chandigarh, India. An anonymous group of eight students was observed from 2013 until 2015 to reveal the main concepts of the use of translation in helping Indian students to strengthen their language…
Descriptors: Foreign Countries, Case Studies, Semi Structured Interviews, Translation
Dewaele, Jean-Marc; Wei, Li – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2014
The present study investigates inter-individual variation (linked to personality traits, multilingualism and sociobiographical variables) in attitudes towards code-switching (CS) among 2070 multilinguals. Data were collected through an online questionnaire. We found that high levels of Tolerance of Ambiguity (TA) and Cognitive Empathy (CE), and…
Descriptors: Code Switching (Language), Adults, Multilingualism, Monolingualism
Mazur, Michal; Karolczak, Krzysztof; Rzepka, Rafal; Araki, Kenji – International Journal of Distance Education Technologies, 2016
Vocabulary plays an important part in second language learning and there are many existing techniques to facilitate word acquisition. One of these methods is code-switching, or mixing the vocabulary of two languages in one sentence. In this paper the authors propose an experimental system for computer-assisted English vocabulary learning in…
Descriptors: Vocabulary Development, Vocabulary, Code Switching (Language), English (Second Language)
Dewaele, Jean-Marc; Nakano, Seiji – Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2013
Research into multilingualism and personality has shown that a majority of multilinguals report feeling different when they switch from one language to another. The present study looks at perceived shifts on five scales of feelings (feeling logical, serious, emotional, fake and different) in pair-wise comparisons between languages following the…
Descriptors: Multilingualism, Language Attitudes, Code Switching (Language), Language Acquisition
Valenzuela, Elena; Faure, Ana; Ramirez-Trujillo, Alma P.; Barski, Ewelina; Pangtay, Yolanda; Diez, Adriana – Hispania, 2012
The study examined heritage speaker grammars and to what extent they diverge with respect to grammatical gender from adult L2 learners. Results from a preference task involving code-mixed Determiner Phrases (DPs) and code-mixed copula constructions show a difference between these two types of operations. Heritage speakers patterned with the…
Descriptors: Control Groups, Spanish, Grammar, Heritage Education
Moschkovich, Judit – National Council of Teachers of Mathematics, 2009
This article summarizes research on how students who are bilingual or learning English use two languages and examines how this research is relevant to mathematics classrooms. It is easy to notice that bilingual students sometimes use two languages. It is more difficult to know whether this practice might be significant to learning mathematics.…
Descriptors: Mathematics Education, Sociolinguistics, Psycholinguistics, Mathematics Instruction
Peer reviewedParadis, Johanne; Nicoladis, Elena; Genesee, Fred – Bilingualism: Language and Cognition, 2000
Addresses the question of whether young children's code-mixing obeys the same structural constraints as bilingual adults code mixing. Examines data from bilingual French-English bilingual children filmed in conversation with both parents at 6-month intervals from age 2 to age 3 years, 6 months. Children's code-mixed utterances were examined for…
Descriptors: Adults, Bilingualism, Code Switching (Language), Cognitive Processes
Peer reviewedWoodall, Billy R. – Journal of Second Language Writing, 2002
A protocol analysis of second language (L2) writing of adult speakers of Japanese, English, and Spanish observed how language switching (first language (L1) switching use in L2 writing) was affected by L2 proficiency, task difficulty, and language group. Less proficient L2 learners switched to their L1 more frequently than more advanced learners,…
Descriptors: Adults, Code Switching (Language), English, Japanese
Peer reviewedGiacobbe, Jorge; Cammarota, Marie-Ange – Studies in Second Language Acquisition, 1986
The relationship between the source language (Spanish) and the target language (French) in the construction of lexis during target language acquisition was examined in two case studies, leading to the hypothesis that there are both systematic and nonsystematic approaches to the construction of lexis used by Hispanophones learning French.…
Descriptors: Adults, Case Studies, Code Switching (Language), Cognitive Processes
Peer reviewedIjaz, I. Helene – Language Learning, 1986
A semantic-relatedness test and a cloze-type/sentence-completion test compared meanings ascribed to spatial prepositions by adult native English and advanced English-as-a-second-language speakers. Non-native speakers differed from native speakers in the semantic boundaries ascribed to the words, with the differences deriving from weighting…
Descriptors: Adults, Cloze Procedure, Code Switching (Language), Cognitive Processes
Peer reviewedde Heredia, Christine – Studies in Second Language Acquisition, 1986
Analyzes the characteristics of exolingual communication, illustrated by case studies of dialogues between French and Latin American Spanish speakers. Hypotheses about exolingual communication are presented, specifically on the "guidance" offered by native speakers and the role of metalinguistic activities. (Author/CB).
Descriptors: Adults, Code Switching (Language), Communication Skills, Communicative Competence (Languages)
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1 | 2
Direct link
