Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 0 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1 |
| Since 2017 (last 10 years) | 4 |
| Since 2007 (last 20 years) | 5 |
Descriptor
Source
Author
| Allouche, Victor | 1 |
| Avery, Peter | 1 |
| Beebe, Leslie M. | 1 |
| Dayal, P. P. | 1 |
| Degollado, Enrique David | 1 |
| Gefen, Raphael | 1 |
| Ingram, Mitchell Dean | 1 |
| Irujo, Suzanne | 1 |
| Ji, Kangli | 1 |
| Kalogjera, Damir | 1 |
| Karimer, Lisa | 1 |
| More ▼ | |
Publication Type
Education Level
| Elementary Education | 2 |
| Elementary Secondary Education | 1 |
| Grade 2 | 1 |
| Higher Education | 1 |
| Kindergarten | 1 |
| Postsecondary Education | 1 |
Audience
| Teachers | 21 |
| Practitioners | 17 |
| Students | 2 |
| Policymakers | 1 |
| Researchers | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
| Test of English as a Foreign… | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
Omid S. Kalantar – International Journal of Language Testing, 2024
This study sought to identify the challenges and needs of TOEFL iBT candidates in achieving C1 level scores in the speaking and writing sections of the exam. To this end, the researcher employed a mixed-method approach to collect data from a population of 46 students, both male and female, between the ages of 22 and 30. The participants were…
Descriptors: Language Tests, Scores, Native Language, Grammar
Szewel, Anatol – Language Teaching Research Quarterly, 2021
In Germanic and Slavic languages, the Verb is the most extensive grammatical item, which causes most of the troubles for second language learners. It has been noticed that Slavic L1 learners of English make mistakes in using verb forms due to the transfer of their L1 grammatical system (grammar concepts) onto the English language. The goal of the…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Slavic Languages
Nsengiyumva, Dominique Savio; Oriikiriza, Celestino; Nakijoba, Sarah – Indonesian Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics, 2021
This paper discussed Cross-Linguistic Transfer (CLT) and Language Proficiency in multilingual education in general and highlighted samples of CLT in Burundi as the existing literature reveals. As there exist CLT on all linguistic levels, this discussion has provided examples of phonological (including phonetics), lexical and semantic, and…
Descriptors: Transfer of Training, Language Proficiency, Multilingualism, Second Language Learning
Linan-Thompson, Sylvia; Degollado, Enrique David; Ingram, Mitchell Dean – TESOL Journal, 2018
The extant research literature on emergent bilingual spelling focuses on developmental patterns and the interference of first language with second language. The purpose of this article is to provide teachers with an alternate view of emergent bilingual spelling in an effort to influence spelling instruction in the classroom. Writing samples…
Descriptors: Bilingualism, Spelling, Error Patterns, Spanish
Xu, Shelley Hong – Guilford Publications, 2010
Grounded in research and practical expertise, this volume helps K-6 teachers skillfully support all of their English language learners (ELLs)--from a single student to an entire classroom. Ideas for teaching ELLs across different grade and proficiency levels include ways to link instruction to students' lived experiences, use a variety of…
Descriptors: Reading Comprehension, Writing (Composition), Oral Language, Second Language Learning
Gefen, Raphael – English Teachers' Journal (Israel), 1991
Numerous cases are used to illustrate language mistakes made by Hebrew-speaking students learning English. Teachers' and students' reactions to error correction are discussed, and some linguistic reasons for errors (e.g., mother-tongue interference) are suggested. (12 references) (LB)
Descriptors: Communicative Competence (Languages), English (Second Language), Error Correction, Feedback
Laroche, Jacques M. – 1980
Due to differences in the grammars of English and French, "pendant" and "depuis" are as difficult to master for English speakers as their equivalents "for" and "since" are for French speakers. To the former, three facts are crucial: (1) "depuis" corresponds to both "for" and "since," which creates ambiguities; (2) "depuis" applies to an…
Descriptors: Classroom Techniques, Comparative Analysis, French, Function Words
Beebe, Leslie M. – 1983
Three questions in the application of native-language sociolinguistic theories to second language contexts are addressed: (1) Is transfer always a psycholinguistic process of interlingual overgeneralization? (2) Does attention to speech underlie all style shifting? (3) Is H. Giles' Speech Accommodation Theory adequate to explain all purposeful…
Descriptors: Comparative Analysis, Discourse Analysis, English (Second Language), Interference (Language)
Yumoto, Kazuko – 1996
A study of second language acquisition in two Japanese children, and corresponding examination of research literature, led to this effort to clarify terminology related to cross-linguistic influence in language contact situations. Terms include: bilingualism, code-switching, language mixing, language transfer, and borrowing. Two forms of transfer…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Definitions, Foreign Countries
Karimer, Lisa – 1984
A study of the effectiveness of music and rhythm used in classroom activities as a technique for developing short-term memory for phonological learning had as subjects 25 adult Cambodian, Lao, Hmong, and Vietnamese immigrants, students in a course in English as a second language. The subjects were given a pretest of their ability to distinguish…
Descriptors: Adults, Auditory Discrimination, Cambodians, Classroom Techniques
PDF pending restorationIrujo, Suzanne – 1986
A study of advanced English learners' use or avoidance of English idioms is described. The investigation looked at whether the subjects would attempt to use English idioms in a translation task containing idioms, or would instead use non-idiomatic synonyms or paraphrase. It also looked at which idioms are used and which are avoided: those that are…
Descriptors: Bilingual Students, Code Switching (Language), Communication Skills, Correlation
Allouche, Victor – Francais dans le Monde, 1996
A French professor teaching in Australia, and learning to cope with the distinctive features of Australian English, reflects on second-language learning processes and their implications for language teaching. Topics discussed include verbal versus nonverbal communication, authentic language situations, cultural context, developing…
Descriptors: Cultural Awareness, English (Second Language), French, Interference (Language)
Kalogjera, Damir; Vilke, Mirjana – 1982
Part of a 20-year Yugoslav Serbocroatian-English Contrastive Project, this study is intended to make students, teachers, textbook writers, and scholars aware of elements in the system of English modals that might cause difficulties to the native Serbocroatian-speaking learner of English. An eclectic method of contrastive analysis consisting of…
Descriptors: Contrastive Linguistics, English, Generative Grammar, Grammar
Dayal, P. P. – 1986
The English spoken in India is too close to standard English to be characterized as a separate variety. Although phonological variations give English in India some regional flavors, they do not have any structural or semantic base and do not constitute a new language. Cultural differences have not caused English-language literature written in…
Descriptors: Developing Nations, Dialect Studies, English (Second Language), Foreign Countries
Skaer, Peter M. – 1984
A language typology based on common errors made in pronunciation of English by speakers of other languages is presented and discussed. The classification system was developed from the concept of interlanguage, the intermediate step between a language learner's native and target languages, and the notion that interference in learning a new language…
Descriptors: Amharic, Cambodian, Comparative Analysis, English (Second Language)
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1 | 2
Peer reviewed
Direct link
