NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 19 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ingrid Vinje Storheil; Jonas Yassin Iversen – Scandinavian Journal of Educational Research, 2024
Despite burgeoning research on translanguaging in education, research on translanguaging approaches to literacy education has lagged behind that of research on oral translanguaging in education. Hence, this article investigates what translanguaging strategies six multilingual newly arrived students used in the production of an academic text, and…
Descriptors: Code Switching (Language), Native Language, Second Language Learning, Second Language Instruction
Hernán Rosario Rivera – ProQuest LLC, 2023
Code-switching has been studied from different approaches, ranging from syntactical, sociolinguistic, psycholinguistic, phonetically and many others. One key area that phonetic studies have explore has been the production of VOT in Spanish-English bilinguals due to the differences across the languages. To understand how bilinguals co-activate…
Descriptors: Code Switching (Language), Native Language, Second Language Learning, Second Language Instruction
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Myung-Hye Huh – English Teaching, 2023
This study explored rhetorical devices and their effect on forming coherent and cohesive wholes in the writing of 61 EFL students. When analyzing their writing using the five-paragraph essay format, 57% of students deviated from the format, with some resorting to their L1 rhetorical structures (the indirect group) and others employing rhetorical…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Writing Evaluation
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Nsengiyumva, Dominique Savio; Oriikiriza, Celestino; Nakijoba, Sarah – Indonesian Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics, 2021
This paper discussed Cross-Linguistic Transfer (CLT) and Language Proficiency in multilingual education in general and highlighted samples of CLT in Burundi as the existing literature reveals. As there exist CLT on all linguistic levels, this discussion has provided examples of phonological (including phonetics), lexical and semantic, and…
Descriptors: Transfer of Training, Language Proficiency, Multilingualism, Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ho, Wing Yee Jenifer; Feng, Dezheng – Pedagogies: An International Journal, 2022
This study develops a framework that integrates multimodality and translanguaging to analyze meaning-making in an online English teaching video. We consider pedagogy as more than teaching approaches and methods, but as a process of design that is realized by the orchestration of multimodal semiotic resources. In terms of multimodal analysis, we…
Descriptors: Video Technology, Teaching Methods, English (Second Language), Second Language Learning
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Barbara Lewandowska-Tomaszczyk, Editor; Marcin Trojszczak, Editor – Second Language Learning and Teaching, 2022
This present book addresses language and its diverse forms in an array of professional and practical contexts. Besides discussing the intricacies of specialized settings such as legal, medical, technical or corporate, the collection also focuses on the role of education in relation to professional contexts ranging from challenges in professional…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Languages for Special Purposes, Translation
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Karanjakwut, Chalermsup – Advances in Language and Literary Studies, 2018
The research aimed at 1) To investigate students' linguistic features of Englishes found in writing in the Facebook closed group's posts and comments, and 2) To investigate types of characteristics of localised features of Thai in English writing found in students' writing in the Facebook closed group's posts and comments. The participants were…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Writing Skills
Torres, Joel M.; Flores, Eden R. – Online Submission, 2017
In the past, the ESL/EFL field has intensively explored the effects of L1 to L2, yet overlooked the possible effects of L2 to L1. Hence, this study is an attempt to offer an initial answer as regards the considerable interest in how bilinguals make use of their language repertoires when engaged in an L1 composing task. Four Filipino English…
Descriptors: Native Language, Second Language Learning, Second Language Instruction, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Singhasak, Piyahathai; Methitham, Phongsakorn – English Language Teaching, 2016
This study aims at examining Thainess as a writing strategy used in non-literary texts written by non-professional bilingual writers. These writers are advanced language learners who are pursuing their Master's degree in English. Seven English narratives of their language learning experiences were analyzed based on Kachruvian's framework of…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Transfer of Training
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Jiang, Yih-Lin Belinda; García, Georgia Earnest; Willis, Arlette Ingram – Bilingual Research Journal, 2014
This study investigated code-mixing practices, specifically the use of L2 (English) in an L1 (Chinese) class in a U.S. bilingual program. Our findings indicate that the code-mixing practices made and prompted by the teacher served five pedagogical functions: (a) to enhance students' bilingualism and bilingual learning, (b) to review and…
Descriptors: Bilingual Education, Teaching Methods, Code Switching (Language), Bilingualism
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Syahdan – TEFLIN Journal: A publication on the teaching and learning of English, 2012
This article explores the compensatory strategies used by two Indonesian children who experienced first language attrition when acquiring English in the English-speaking environment. They use compensatory strategies to compensate for their lack of competence in first language. They employ both interlingual strategies and discourse strategies when…
Descriptors: Language Skill Attrition, Native Language, Foreign Countries, Learning Strategies
Holdway, Jennifer, Ed.; Wilson, Brittany, Ed. – National Foreign Language Resource Center at University of Hawaii, 2014
The theme for this year's College of Languages, Linguistics, and Literature at the University of Hawai'i at Manoa was "Engaged Language Research and Practice," with the plenary speech given by Dr. Kathryn A. Davis. Following a preface from the editors and plenary speaker highlights, contents of these proceedings include: Section I:…
Descriptors: Code Switching (Language), American Indian Languages, Second Language Learning, Self Concept
Sert, Olcay – Online Submission, 2007
This study is built upon an understanding of a wide range of variables including foreign language education in Turkey, the sociolinguistic profile of English, the phenomena of code-switching, language transfer (in particular second language transfer in third language production), teaching of a second foreign language after English, plurilingualism…
Descriptors: Second Language Learning, Foreign Countries, English (Second Language), Language Acquisition
Peer reviewed Peer reviewed
Siegel, Jeff – World Englishes, 1997
Examines the linguistic features of Tok Pisin (the Papua New Guinea variety of Melanesian Pidgin) resulting from decreolization and the linguistic features of Papua New Guinea English. Discusses code-switching and transference between Tok Pisin and English and concludes that an English-to-pidgin continuum does not exist in Papua New Guinea or in…
Descriptors: Change Agents, Code Switching (Language), Creoles, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Francis, Norbert – International Journal of Applied Linguistics, 2000
Four classes of bilingual children from Grades 3 and 5, speakers of Spanish and Nahuatl, participated in a study of literacy development focused on interlinguistic transfer and the application of narrative schemata as seen in writing samples produced in both languages. Reports on a methodological approach seen to be effective in eliciting…
Descriptors: Bilingualism, Code Switching (Language), Foreign Countries, Linguistic Borrowing
Previous Page | Next Page »
Pages: 1  |  2