NotesFAQContact Us
Collection
Advanced
Search Tips
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Showing 1 to 15 of 53 results Save | Export
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Ondrej Klabal – Interpreter and Translator Trainer, 2024
This paper is based within the framework of step-by-step approach to teaching legal translation. The underlying philosophy behind this approach is that when specific aspects of legal translations are tackled in isolation and trainees become aware of the pitfalls involved and the possible solutions, this helps them in further training as well as in…
Descriptors: Teaching Methods, Translation, Syntax, Second Languages
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Ai Nhan Nguyen; Tuan Van Vu; Thuy Thanh Le – International Journal of Language Education, 2025
Legal language is characterized by its specialized lexicology, often formed through derivational processes such as affixation, nominalization, and semantic derivation, making legal texts more challenging to understand. This research examined how university students majoring in legal English linguistics recognize, interpret, and manage the…
Descriptors: Dictionaries, Laws, Language Styles, Lexicology
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
Natova, Ivanka – Language Learning Journal, 2021
The purpose of this article is to present qualitative and quantitative tools to assist teachers and authors of examination materials in their preliminary assessment of text complexity/difficulty according to the Common European Framework of Reference for Languages. The qualitative scales were compiled specially for this study, based on previous…
Descriptors: Second Language Learning, Second Language Instruction, Rating Scales, Guidelines
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Ying, Zhang – English Language Teaching, 2018
English writing is regarded as the most difficult task by Chinese EFL learners. Due to the existing problems in present college English writing instruction, teachers fail to provide effective guidance in students' writing process and students report a low level of motivation and confidence in writing tasks. Through purposeful reading discussions…
Descriptors: English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction, Language Proficiency
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Khammyseh, Daoud – Journal of Education and Practice, 2015
The aim of this paper is to find the problems that face translation students in translating Islamic expressions in religious occasions into English language. The motivations that support the researcher to select this topic are to the causes of these problems and finding some solutions for them. The data were collected from parents, ordinary people…
Descriptors: Islam, Semitic Languages, Foreign Countries, English (Second Language)
Peer reviewed Peer reviewed
Direct linkDirect link
O'Toole, John M.; Cheng, Junyu; O'Toole, Gjyn – Language Testing in Asia, 2015
This paper provides an example of close analysis of student attempts to fill the gaps that comprise a "cloze" test. Such analysis may assist diagnosis of the difficulties that groups of students experience with specific text in particular contexts and illustrate the impact of those difficulties. The paper briefly touches on the…
Descriptors: Cloze Procedure, Language Tests, Undergraduate Students, Scoring
Peer reviewed Peer reviewed
PDF on ERIC Download full text
Lotfipour-Saedi, Kazem – Iranian Journal of Language Teaching Research, 2015
This paper represents some suggestions towards discourse-analytic approaches for ESL/EFL education, with the focus on identifying the textual forms which can contribute to the textual difficulty. Textual difficulty/comprehensibility, rather than being purely text-based or reader-dependent, is certainly a matter of interaction between text and…
Descriptors: Discourse Analysis, Difficulty Level, Correlation, Cognitive Ability
Al-Jarf, Reima – Online Submission, 2014
Students at the College of Languages and Translation (COLT) take an Islamic Translation course in which they practice translating different kinds of Islamic texts (genres) including excerpts from the Holy Quran and the Prophet's Sayings. The aims of the present article are to introduce the students to the history of the translation of the Holy…
Descriptors: Translation, Islam, Literary Genres, Religious Factors
Legault, Suzanne; Silver, Marie-France – Francais dans le Monde, 1980
It is suggested that in French foreign language instruction, especially in Canada, four language levels be distinguished: scholarly, neutral, familiar, and popular. Instruction based on these distinctions will encourage more realistic use of language skills. (MSE)
Descriptors: Cultural Context, Difficulty Level, French, Idioms
Brown, Gillian – TESL Talk, 1982
A limited attempt to teach and assess the ability of native English-speaking adolescents is described. The concern is not to teach more language but to encourage use of existing language in a formal interview with maximum flexibility and effectiveness. Possible ties into second language instruction are considered. (Author/MSE)
Descriptors: Adolescents, Difficulty Level, English, Interviews
PDF pending restoration PDF pending restoration
Johns-Lewis, Catherine – 1986
A study investigated differences in discourse styles that may affect second language listening comprehension. Ten amateur actors performed three speaking tasks: (1) reading aloud a short self-contained narrative; (2) acting out a memorized script; and (3) conversing with the researcher for 20-30 minutes. Excerpts of the recorded tasks in different…
Descriptors: Difficulty Level, Foreign Countries, Individual Differences, Instructional Materials
Peer reviewed Peer reviewed
Lynch, A. J. – ELT Journal, 1988
Summarizes some preliminary findings from research into the nature and effect of various discourse modifications by a native speaker to a language learner. These modifications include (1) idiom avoidance; (2) comprehension checks and pauses; and (3) selection of information. An informal experiment gauging foreign students' impression of…
Descriptors: Difficulty Level, Discourse Analysis, English (Second Language), Idioms
Center for Applied Linguistics, Washington, DC. Language/Area Reference Center. – 1985
The materials status report for Uigur, a Turkic language spoken in the Sinkiang-Uigur Autonomous Region in northwest China and in the Soviet Socialist Republics of Kazakh and Uzbek, is one of a series intended to provide the nonspecialist with a picture of the availability and quality of texts for teaching various languages to English speakers.…
Descriptors: Content Analysis, Dialects, Dictionaries, Difficulty Level
Center for Applied Linguistics, Washington, DC. Language/Area Reference Center. – 1985
The materials status report for Tigrinya, which is spoken in Ethiopia, is one of a series intended to provide the nonspecialist with a picture of the availability and quality of texts for teaching a given language to English speakers. Each report consists of: (1) a brief narrative description of the language, the areas where it is spoken, its…
Descriptors: Content Analysis, Dialects, Dictionaries, Difficulty Level
Center for Applied Linguistics, Washington, DC. Language/Area Reference Center. – 1985
The materials status report for Zulu is one of a series intended to provide the nonspecialist with a picture of the availability and quality of texts for teaching a given language to English speakers. The report consists of: (1) a brief narrative description of the language, the areas where it is spoken, its major dialects, its writing system,…
Descriptors: Content Analysis, Dialects, Dictionaries, Difficulty Level
Previous Page | Next Page ยป
Pages: 1  |  2  |  3  |  4