Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 1 |
| Since 2022 (last 5 years) | 1 |
| Since 2017 (last 10 years) | 1 |
| Since 2007 (last 20 years) | 1 |
Descriptor
| Accuracy | 1 |
| Arabic | 1 |
| Audiovisual Aids | 1 |
| Captions | 1 |
| Cultural Context | 1 |
| Dialects | 1 |
| English (Second Language) | 1 |
| Foreign Countries | 1 |
| Language Usage | 1 |
| Pragmatics | 1 |
| Scripts | 1 |
| More ▼ | |
Source
| SAGE Open | 1 |
Publication Type
| Journal Articles | 1 |
| Reports - Research | 1 |
Education Level
Audience
Location
| Jordan | 1 |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
What Works Clearinghouse Rating
Ahmad Al-Harahsheh; Mona Malkawi; Rasha Al-Motlak – SAGE Open, 2025
This study explores the challenges faced by Netflix subtitlers and the strategies used to translate Jordanian dialectal expressions into English in the Netflix miniseries "AlRawabi School for Girls." The corpus of this study consists of 50 authentic examples extracted from the series. Adopting a descriptive approach to translation…
Descriptors: Foreign Countries, Arabic, Dialects, Captions

Peer reviewed
Direct link
