Publication Date
| In 2026 | 0 |
| Since 2025 | 1 |
| Since 2022 (last 5 years) | 6 |
| Since 2017 (last 10 years) | 16 |
| Since 2007 (last 20 years) | 25 |
Descriptor
Source
Author
Publication Type
| Journal Articles | 22 |
| Reports - Research | 21 |
| Dissertations/Theses -… | 2 |
| Reports - Evaluative | 2 |
| Speeches/Meeting Papers | 1 |
| Tests/Questionnaires | 1 |
Education Level
| Higher Education | 14 |
| Postsecondary Education | 13 |
| Elementary Education | 2 |
| Grade 6 | 1 |
| Intermediate Grades | 1 |
| Middle Schools | 1 |
| Secondary Education | 1 |
Audience
Location
| Thailand | 4 |
| Spain | 2 |
| United States | 2 |
| Argentina (Buenos Aires) | 1 |
| China | 1 |
| Czech Republic | 1 |
| Greece (Athens) | 1 |
| Indonesia | 1 |
| Iran | 1 |
| Iran (Tehran) | 1 |
| Japan | 1 |
| More ▼ | |
Laws, Policies, & Programs
Assessments and Surveys
| Stroop Color Word Test | 1 |
What Works Clearinghouse Rating
David Allen – Language Teaching Research, 2025
When inferring the meaning of unknown words in a second language, learners make use of a variety of cues including the cross-linguistic formal similarities of loanwords and cognates. However, because learners do not always recognize these cross-linguistic relationships, cognate strategy training has been recommended. The present study investigated…
Descriptors: Accuracy, English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
Ren, Jiaxin; Luo, Chuanwei; Yang, Yixin; Ji, Min – Journal of Psycholinguistic Research, 2023
This study used an eye-tracking method to examine whether Chinese translation equivalents activated by English prime words can continue to activate their Chinese homophones. With 30 English prime words, and 60 Chinese target words as materials, the experiment used a Tobii eye-tracking device to collect data from 30 university students while…
Descriptors: Translation, Native Language, Second Language Learning, Word Frequency
Yandres Answo Djedelbert Lao; Sukardi Weda; Muhammad Basri – International Society for Technology, Education, and Science, 2024
First language (L1) has been an affecting factor in learning English as a foreign language (EFL) that causes negative transfer including in thesis writing. The effect can be observed by looking at English productive skills, more specifically written form, as well as thesis writing. This research investigated how L1 interfered student's English…
Descriptors: Translation, Psycholinguistics, Brain Hemisphere Functions, English (Second Language)
Yossatorn, Yossiri; Binali, Theerapong; Chokthawikit, Sirisira; Weng, Cathy – SAGE Open, 2022
The English past counterfactuality is difficult for non-native learners to learn and understand due to cross-language discrepancies. Oftentimes, individuals unavoidably develop the interlanguage and this language system becomes fossilized regardless of the amount of exposed time and input. The purpose of the study was twofold: (a) to examine 126…
Descriptors: Grammar, Translation, Teaching Methods, Interlanguage
Mohebbi, Ahmadreza; Firoozkohi, A. H. – International Journal of Multilingualism, 2021
The present paper examined the errors occurring in the use of English in the linguistic landscape of Tehran, the capital of Iran. To this end, a total of 400 bilingual (Persian and English) and multilingual signs (Persian, English and Arabic) were culled from the landscape of the city in a course of eighteen months. Having analysed all the signs,…
Descriptors: Language Usage, Multilingualism, Native Language, Indo European Languages
Chanprapun, Sasee – LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 2020
It has long been debated whether interpretation should be performed only from a foreign language to the mother tongue or whether it should be performed from the mother tongue to a foreign language. Those in favor of the foreign to native language direction posit that such directionality allows the interpreter to produce more natural target…
Descriptors: Accuracy, Thai, Translation, Second Languages
Soledad Pampillo; Sandra Lauría – Reading in a Foreign Language, 2022
This study examines the difficulty shown by Spanish-speaking university students in decoding pre-modified noun phrases (NPs) in English. NPs carry a heavy lexical and conceptual load and foreign language (L2) readers may be challenged by first language (L1) crosslinguistic influence triggered by cognate NPs. Therefore, this study also attempts to…
Descriptors: Nouns, Phrase Structure, Second Language Learning, Second Language Instruction
Dubeda, Tomáš; Obdržálková, Vanda – Interpreter and Translator Trainer, 2021
We examine the stylistic aspects of L2 translations using a set of quantifiable descriptors. The sample includes 40 translations of a promotional text from Czech into English and French produced by novices and professional translators. The general stylistic competence is slightly higher in the group of professionals, although the overall quality…
Descriptors: Translation, Language Styles, Language Processing, Second Languages
Boran, Gorsev Sonmez – Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 2018
This study examines the proposition that second language learners tend to map second language (L2) lexical forms onto the existing semantic content of their first language (L1) translations rather than creating a separate semantic network for the second language. To test this, the participants (n=9) responded to three semantic judgement tasks. In…
Descriptors: Second Language Learning, Semantics, English (Second Language), Turkish
Govindarajoo, Mallika Vasugi; Chin Hui, Chow; A Aziz, Siti Farhah – Asian Journal of University Education, 2022
The purpose of this research was to identify the common errors made in English writing by Malaysian Chinese primary year 6 ESL students and to determine the extent of the influence of the first language, Mandarin in ESL writing. The Mandarin language uses a logographic writing system while the English language is written in alphabetic scripts. The…
Descriptors: Error Analysis (Language), English (Second Language), Second Language Learning, Second Language Instruction
González-Calero, José Antonio; Berciano, Ainhoa; Arnau, David – Mathematical Thinking and Learning: An International Journal, 2020
The reversal error is a prevalent phenomenon that consists of reversing the relationship between two variables when writing equations from comparison in verbal language. A study with 169 Basque/Spanish bilingual pre-service teachers examined whether this error is mainly due to the students' tendency to employ a direct-translation strategy based on…
Descriptors: Thinking Skills, Language Processing, Language Role, Equations (Mathematics)
Florou, Katerina – Journal of Education and Learning, 2019
This paper describes a project developed within an ongoing study at the University of Athens. In our previous studies we analyzed the errors of Greek learners of Italian language, using Learner Corpora evidence and we retrieved useful information about their interlanguage and its interaction to the language learning process. In this study we…
Descriptors: Translation, Universities, Italian, Native Language
Forteza Fernandez, Rafael Filiberto; Korneeva, Larisa I. – Online Submission, 2017
Based on Selinker's hypothesis of five psycholinguistic processes shaping interlanguage (1972), the paper focuses attention on the Russian L2-learners' overreliance on the L1 as the main factor hindering their development. The research problem is, therefore, the high incidence of L1 transfer in the spoken and written English language output of…
Descriptors: Native Language, English (Second Language), Second Language Learning, Interlanguage
Wiener, Seth; Tokowicz, Natasha – Second Language Research, 2021
This study examined how language proficiency and age of acquisition affect a bilingual language user's reliance on the dominant language during lexical access. Two bilingual groups performed a translation recognition task: Mandarin-English classroom bilinguals who acquired their dominant language (Mandarin) from birth and their non-dominant…
Descriptors: Bilingualism, Language Dominance, Mandarin Chinese, English (Second Language)
Alsaigh, Tahani N. – ProQuest LLC, 2017
This study examines second language activation in Arabic-English bilinguals for whom Arabic was the first language. Modeling its design on Colome (2001), the research compared processing in a picture-phoneme matching task for Arabic-English bilinguals tested in the United States or in Saudi Arabia to determine whether activation of English…
Descriptors: Language Processing, Semitic Languages, Bilingualism, Native Language
Previous Page | Next Page »
Pages: 1 | 2
Peer reviewed
Direct link
